Урок этикета прошел довольно вяло и ничем не запомнился Лизи. Мистер Каполидис призывал девочек всегда держать спину прямо, как это делает он, не торопиться за столом и не греметь столовыми приборами. После урока прозвенел, наконец, звонок, и девочек отпустили на перемену. Со всеобщего согласия воспитанницы решили играть в прятки; они договаривались об этом еще на уроке математики. Первой выпало водить Милдред. Она встала лицом к стенке около двери классной комнаты, и начала считать до десяти. Лизи долго не могла решить, где ей спрятаться, ведь она еще не знала всех укромных мест в большом особняке. Поэтому она побежала к лестнице и, увидев нишу за огромным старинным зеркалом, спряталась там. Ниша оказалась весьма маленькой, хотя Лизи была совсем невысокого роста. Пытаясь забиться поглубже и не желая быть обнаруженной в первые же минуты игры, девочка что есть силы вжалась в одну из стенок ниши, подобрав под себя ноги. Неожиданно что-то хрустнуло, и Лизи почувствовала, что стена, о которую она опиралась, уходит куда-то в сторону. Девочка сильно испугалась, и от неожиданности чуть не выскочила из своего укрытия. Но вовремя спохватилась и, подумав минуту-другую, с любопытством заглянула в открывшийся проход. Ничего не было видно. Лизи еще больше наклонилась в тёмную неизвестность, желая рассмотреть хоть что-нибудь. И вдруг, не удержав равновесия, стремительно покатилась по жесткой поверхности куда-то вниз. От страха у неё перехватило дыхание, она даже не успела понять, что происходит.
Лизи сидела, не шевелясь, в полной темноте. Наконец, немного отдышавшись, она огляделась вокруг. Пару минут спустя девочка догадалась, что съехала в какой-то старый чулан на первом этаже особняка. Весь чулан был завален какой-то рухлядью: сломанными стульями, буфетами без дверок, потрепанными журнальными столиками. Это была кладовка миссис Дуглас, которая любила собирать и привозить в особняк всякую всячину. На полу валялись пыльные гардины, ворохи старых одеял и прочий хлам, который еще может пригодиться, кто знает. Пол был просто устлан толстым ковром этого тряпичного добра, поэтому Лизи и не ушиблась, скатившись в чулан. Сквозь щели в массивной деревянной двери Лизи увидела просторный холл особняка и немного успокоилась. Дверь из чулана была, конечно же, заперта. Но тут Лизи заметила еще одну маленькую металлическую дверку. Она не была заперта, но, к разочарованию девочки, вела в большой темный подвал, куда воспитанницам было запрещено спускаться. Да Лизи туда вовсе и не хотелось. Из подвала тянуло холодом, сыростью и тоской. Поэтому девочка поскорее отошла как можно дальше. Она решила ждать, пока кто-нибудь не появится в холле, и тогда она забарабанит в дверь что есть силы, привлекая к себе внимание. Прошло всего несколько минут, и она увидела сквозь дверную щель, что в холл прокралась Камилла, прячась от водящей Милдред. Игра в прятки продолжалась. Лизи безумно обрадовалась и застучала в дверь чулана в надежде, что Камилла услышит её и выпустит. Камилла действительно услышала стук, но сначала замерла от удивления, и, только услышав голос Лизи, с любопытством подошла к двери. «Ничего себе, ты здорово спряталась. Как тебе это удалось, ведь дверь же заперта?» — стала допытываться Камилла. Лизи рассказала про нишу, про то, как она свалилась в чулан, и попросила Камиллу быстрее найти миссис Ригли и отпереть дверь, ведь скоро снова должны начаться уроки. Камилла застыла в раздумье у двери чулана. Она пыталась сообразить, как же ей отнестись тому, что Лизи попала в ловушку и теперь все зависит только от неё, Камиллы. Потом ехидно улыбнулась, повернулась на каблуках и спокойно направилась вверх по лестнице. Лизи надеялась, что её вот-вот выпустят, и в нетерпении прислушивалась к шагам и топоту на втором этаже. Но время шло, и никто не приходил освобождать Лизи из её заточения. Прозвенел звонок на урок. Лизи с грустью поняла, что вредная Камилла так ничего и не рассказала миссис Ригли. Сначала ей стало немного не по себе, но потом она решила, что в холле бывает много народу, и уж кто-нибудь её обязательно выпустит.