Она входит в гавань. На ее борту я не вижу ни одного европейца. Это и понятно: никто из белых людей, получающих жалованье из бюджета чиновников, не отважился бы предпринять на этом утлом суденышке двухдневное плавание, тем более ради меня! На они все же послали судно!.. И во мне поднимается чувство благодарности… В конечном счете все они достойны снисхождения, ибо в большинстве своем это скорее глупые, чем злые люди. Как и я, они французы, и если бы того потребовали обстоятельства, кровь древних галлов взыграла бы в них, и из робких и запуганных обывателей они превратились бы в героев. Я уже корю себя за то, что, поддавшись дурному настроению, страстно поносил их и проклинал.
Никогда я не умел по-настоящему ненавидеть… Очевидно, это самая большая слабость!..
Вскоре я узнаю накуду Измаила, поднимающегося по тропинке со свертком под мышкой. Сомнений нет: он приехал сюда по мою душу.
Майор подзывает меня и с довольным видом сообщает хорошую новость: он получил приказ посадить меня на таможенное судно и доставить в Джибути, власти которого наконец потребовали моего возвращения.
— Но почему тогда вы не возвращаете мне мое судно? — спрашиваю я.
— Вы сможете приехать за ним через несколько дней, когда будут соблюдены формальности.
— Какие формальности? Ко мне разве есть какие-то претензии?
— Разумеется, никаких, — отвечает со смехом майор, — но Адмиралтейство хочет допросить ваших людей.
— Хорошо, пусть оно допросит их. Когда я могу отбыть?
— Сейчас же, если вы этого хотите.
Тогда я спрашиваю по-арабски у накуды, не удобнее ли ему покинуть Перим завтра. Это вполне устраивает Измаила, так как все его люди устали после двух ночей, проведенных в штормящем море. Майор приглашает меня и двух изъясняющихся по-французски офицеров отобедать вместе с ним.
Как хорошо, что теперь не надо думать о побеге. Этот майор внушает мне симпатию и я был бы огорчен, если бы пришлось обмануть его доверие.
То, что мое судно и команду продолжают задерживать здесь, в то же время позволяя мне покинуть остров, я считаю необъяснимой загадкой. Но поразмыслив, я понимаю: цель этой меры — деморализовать матросов, убедив их в том, что я бросил их, спасая свою шкуру, и что судно теперь арестовано. Англичане пообещают освободить команду, если она сознается во всем, что ей известно, и даже в том, о чем она не имеет ни малейшего понятия.
Сейчас моя встреча с матросами становится еще более необходимой, я должен увидеть их завтра же утром затемно — у меня просто нет другого выбора.
Сгущаются сумерки. Одиннадцать часов вечера, а луна скроется только в пять утра. Эти четыре часа кажутся мне нескончаемыми. Но вот я осторожно крадусь среди камней. Благодаря плотному сумраку, окутавшему этот склон холма, я невидим, и мне удается без всяких осложнений добраться до скалы, возле которой плещется прибой.