Светлый фон

Загорелый, обветренный, коренастый выступает КАМАНИН.

Площадь приветствует героя.

Речь т. КАМАНИНА

Он говорит о спокойной уверенности преданной социализму авиации, и над его головой, над площадью, над Москвой спокойно и плавно пролетает серебряный дирижабль.

Он говорит о советских пилотах, о нашей мощи.

– Работая в трудных условиях Севера, мы все время помнили, что летим за своими братьями по классу, что идем выполнять задание партии. Наши советские самолеты и моторы блестяще выдержали экзамен. Победа в Арктике должна напомнить врагам, что если они протянут лапу к нашим границам, то в стране найдутся силы для отпора, что эта попытка закончится для врагов их гибелью.

К микрофону подходит ВОРОНИН.

Речь т. ВОРОНИНА

– Товарищи, – говорит он, – красивее и теплее встречи мы еще не видали. Только когда мы пришли во Владивосток, мы поняли, что наша страна пережила больше, чем мы на льду. Когда-то корабли уходили на север, предоставленные сами себе. Теперь – совсем другое дело. С самого начала до самого конца экспедиции мы знали, что за нами следит вся страна, и были уверены в успехе.

Речь т. МОЛОКОВА

Просто и коротко говорит МОЛОКОВ. Он говорит о самом главном, над чем думал в полетах – об «М-17» – о советском моторе, о самолетах Р-5, столь блистательно выполнивших задание.

Он говорит, и салютуя герою, снова проходит над площадью дирижабль «В-1».

– Мы спасли челюскинцев на своих советских самолетах с советскими моторами, Провозгласим же громкое «УРА» нашей советской авиационной промышленности. Мы же, летчики, выполнили только свой революционный долг перед пролетариатом Советского Союза.

Письмо господина В. БУЛЛИТА товарищу М. М. ЛИТВИНОВУ.

Приветствие государственного секретаря США

Народный комиссар по иностранным делам товарищ М.М. Литвинов получил 19 сего месяца от посла США в Москве господина В. Буллита следующее письмо:

«Господин Народный Комиссар,

Я испытываю чрезвычайное удовольствие, сообщая Вам, что я получил от Государственного секретаря Соединенных Штатов Америки господина Корделла Хэлла инструкцию передать через Ваше любезное посредничество Вашему правительству и участникам экспедиции «Челюскина» от его имени и от имени правительства Соединенных Штатов Америки самые сердечные поздравления по поводу прибытия в Москву участников экспедиции. Их несокрушимое мужество вызвало восхищение всего мира. Американский народ присоединяется к чувствам народов Советского Союза, отдавая должное этим доблестным мужчинам, женщинам и летчикам, отвага и умение которых сделали возможным их счастливое возвращение.