Светлый фон
отдельно

— Ну как вам наше солнце? — Вернувшаяся Джейн, вся в каплях морской воды, содрала с головы белую шапочку и встряхнула волосами.

— Экселент, мэм. Меня беспокоит только одно: мы вот тут сидим, а вдруг президент внезапно захочет нас видеть? Будут объявлять по всему пляжу?

— Не захочет. Знаете поговорку «Время — деньги»? Это не про спешку, это про пунктуальность. Девиз американских дельцов — «точно вовремя». Если вам что-то обещали, то обязательно сделают. Если Босс назначил встречу в десять, вы придете в десять и не будете ждать в приемной, вас тут же примут. Если вам не назначали встречи, вас не вызовут — если, конечно, не случится извержения вулкана или торнадо.

Глава 15 «Не думай о секундах свысока…»

Глава 15

«Не думай о секундах свысока…»

Вечернее купание вызвало у Виктора какой-то расслабон. Вернувшись в номер, хотелось валяться в кресле, тянуть «Миллер» из запотевшей кружки и пожирать поп-корн из бумажного пакета.

«Начинаю терять бдительность и форму, — печально подумал он. — Месяц такой жизни — и превращусь в жирного барбоса в больших подтяжках, потому что ремень коротким будет».

— Давайте включим телеустановку! — предложила Джейн. — Вечерняя программа уже идет. Сейчас позвоню горничной. Я слышала по радио, что наш новый стандарт изображения четыреста сорок одна строка, самый высокий в мире. Правда, вещание по нему начнется только со следующего года. Зато в этом RCA презентовала тридцатидюймовую трубку. Прямо кинотеатр.

«Она слышала по радио. Значит, несмотря на здоровые кинескопы, янки недалеко ушли от нас по массовости. Хотя почему от нас? От Российской империи. Стоп. Почему это я нынешнюю Россию отнес не к «нам»? Не дать себя запутать…»

— А самим его… ее… нельзя включать?

— Ну это сервис, и потом, телеустановку еще как-то настраивают, это же не радио. Тут шесть ручек.

«Ладно, — подумал Виктор, — не будем соваться. А то еще разрегулируем эту бандуру».

Бандура загадочно поблескивала непривычно выпуклым экраном, чем-то напоминающим днище пятилитровой банки из-под болгарских помидоров. Надписей возле ручек управления не было. Джейн быстро и приглушенно говорила по телефону, модулируя голос, так что до Виктора донеслось только «But why?». Судя по интонации, это означало что-то вроде «А это еще с какой радости?», хотя дословно переводится как «Но почему?». Затем она бросила трубку.

— Представьте себе, это у них первая телеустановка, горничная, которая знает, как ее настраивать, взяла двухдневный отпуск и уехала. Но они вызвали консультанта из магазина, он сейчас подъедет.