Виктор хотел было возразить, но тут в замочной скважине входной двери номера заворочался ключ; дремавший Сэллинджер подскочил, как чертик из коробочки, выхватил короткоствольный «Кольт детектив спешл», и занял позицию за углом коридорчика. Джейн, тоже вскочив, ухватила Виктора за правую руку и потащила в сторону, к простенку. Виктор услышал, как щелкнул замок ее сумочки, а в руке блеснул хромированный «Байярд». Судя по хватке левой, она тренировалась не только в танцах.
— Эй, руку! — успел сказать Виктор, но Джейн не поняла и, продолжая держать Виктора, вскинула правую вверх для изготовки к стрельбе.
«Блин, надо было предупредить, чтобы не хваталась, — мелькнуло в голове у Виктора. Он мог освободиться от захвата, как учили в оперотряде, но это отвлекло бы Джейн, а она все-таки его охраняет. — Сама отпустит», — в конце концов решил он.
Из коридорчика в холл шагнула дама, явно немолодая, полная и некрасивая, в довольно безвкусном зеленом платье-балахоне, прикрывавшем кривые ноги, с грубыми чертами лица, ярко накрашенными губами и черной неряшливой копной завитых волос. Венчало это существо зеленая шляпка, похожая на макет бронеколпака.
— Боже!!! — взвизгнула дама, увидев наведенное на нее оружие. Глаза у нее закатились, и она начала падать на Сэллинджера. Тот невольно отпрянул, и дама плюхнулась в кресло.
— О, Мэгги! — воскликнул шедший следом господин с итальянскими усиками, налысо обритой головой и цветком в петлице. — О, не убивайте нас! Возьмите мой бумажник! Драгоценностей у нас нет, только обручальные кольца, мое и Мэгги!
— Это не ограбление, мы агенты Ю-Эс-Эс, — ответил Дик, — кто вы такие и почему здесь появились?
— Это все этот негодяй! — И бритый вытолкнул из коридорчика баскетбольного роста беллбоя с чемоданом. — Он понес наши вещи в этот номер!
— Но я не виноват! — завопил беллбой. — Здесь написано, что номер свободен, смотрите сами!
Он вытащил правую руку из кармана униформы и внезапно бросил что-то в лицо Сэллинджеру, а ребром левой ударил его по шее; тут же Виктор увидел три наставленных на них дула: в руках бритого был «вальтер» с глушителем плюс два куцых полицейских смит-вессона тридцать восьмого калибра у дамы в кресле. Виктор уже понял, что в реальности, даже в другой, идя на дело, берут то, из чего стреляют, а не то, что откопает писатель в справочнике по стрелковому оружию.
— Три — один, леди, — заявил бритый. — Бросайте вашу игрушку.
— Или пристрелим обоих! — хрипло рявкнула «дама».
«Черт, да это мужик переодетый. Как глупо, как глупо…»
Беллбой перевернул ничком упавшего Сэллинджера и защелкнул ему наручниками руки за спиной, заклеил рот бэнд-эйдом, затем подобрал упавший револьвер и, отвернув брючину, вынул плоский дерринджер у него из носка.