— Вам телефонируют из полиции?
— Разумеется.
Лакей принёс депешу. Едва милорд взглянул на текст, его взгляд мгновенно обхватил всё вместе — и телеграмму, и публику.
— Что случилось с архиепископом, господа? Гарольд Битон пишет, что он не присылал нам ультиматум и не соглашался с мнением Папы.
Чемберлен коснулся рукой головы, не решаясь признаться в непонимании сути.
— Но ведь мы получили текст, в котором он опровергал наш космический план.
— Вы правы. Теперь он сообщает о непонимании произошедшего. Доказательства его непричастности собраны одним сыщиком. Не припомню его имя, но сейчас это не имеет значения.
Милорд слегка пошевелил старческой рукой, призывая себя отвлечься от возникших проблем.
— Теперь мне пора возвращаться в родные пенаты.
— Я намерен сделать в точности то же самое, милорд.
— Желаю вам величайших успехов на домашнем поприще.
— Буду премного благодарен.
И правда, время шло к вечеру, солнце надвигалось на крыши домов огромного города — одного из крупнейших человеческих муравейников. Двое великих людей попрощались, и их пути вели к своим домам, где у одного пребывают леди Солсбери, пятеро сыновей и две дочери, а у другого всего лишь двое сыновей, но которые, возможно, пойдут по стопам отца и займут важное место в истории Империи.
Глава 11
Глава 11
Что может быть проще примитивного нуль-передатчика? Только примитивный нуль-аккумулятор.
Прежде чем перейти к космической четвёрке, надо будет уделить внимание забугорной полиции. Итак, начнём.
Лондонская полиция снова сидела на своём месте.
Инспектор Дерюгин и сержант Смит вошли в участок. Констебли повернулись к ним в ожидании новостей.
— Вы не представляете, что натворили грабители! — весело сказал инспектор.