Светлый фон

Леофрик поглаживал крыску:

— Дорогая, требуется много лет, чтобы вывести новый сорт. Иногда получается нужный окрас, но с ним связаны всякие дефекты: задержка в развитии, агрессивность, психозы, невынашивание потомства, дефективные половые органы, деформированные внутренние органы, и такие крысы задыхаются в своих отходах и умирают.

Голубая крыса улеглась и свернулась кольцом, носом к хвосту. Он опять поднял глаза на Аш:

— Требуется много поколений, чтобы получить то, что надо. Скрестить дочь с отцом, сына — с матерью и сестрой. Отбраковывать непригодные экземпляры, выращивать только то, что полезно, и так в течение многих, многих лет. А иногда успех так и не приходит. Или успех пришел, а особь бесплодна. Ты уже понимаешь, почему ты можешь быть мне полезна?

— Нет, — у Аш язык прилип к гортани. Амир Леофрик улыбнулся, как будто вдруг понял ее плохо скрытый страх и подумал о чем-то совсем другом. И добавил:

— Ты заметишь, что эти — самые ручные, не такие, как дикие виды. Это результат скрещивания, неожиданный даже для меня… Что там такое?

— Сир! — бухнул низкий голос Альдерика. Она повернула голову и увидела, как в комнату вдруг через двустворчатые двери начали входить рабы в ошейниках, арианские священники, вооруженные пехотинцы, аббат; за ними в кресле внесли человека, его кресло плыло над полом на уровне ее талии.

— Его величество калиф! — амир Леофрик поспешно поднялся, кланяясь, крысы немедленно укрылись в его одежде.

В конце комнаты, у дверей столпились солдаты Альдерика.

Расступившись, они пропустили двоих: человека в зеленой рясе арианского аббата, на груди которого висел какой-то необычный крест, и амира, богато разодетого, при ближайшем рассмотрении он оказался намного моложе Леофрика.

— Приветствую вас в моем доме! — произнес Леофрик на карфагенской латыни; судя по голосу, он постепенно успокаивался.

Человек в кресле сделал знак, его кресло поставили на пол.

— Да, да! — В кресле сидел старик, когда-то, видимо, рыжий, но теперь грязно-седой, лицо его было густо усыпано веснушками, как у всех рыжих, в свете ламп лицо казалось темным, пятнистым. Кожа на руках отвисала и была туго натянута на носу, бровях и вокруг рта. На нем было одеяние из затканной золотом материи. Аш вдохнула один раз и постаралась задержать дыхание: сколько бы ни старались рабы умащивать его ароматическими шариками, не скрыть было исходящего от него зловония дерьма и распадающейся плоти.

Она поняла: «Теодорих! Это и есть калиф!» — и вдруг ее грубо толкнули на ковер, это Альдерик кольчужной латной рукавицей заставил ее упасть на колени и ладони. Она отчаянно старалась спасти от удара левую ногу. Ей были видны только подолы одежд и богато украшенные тиснением кожаные сандалии.