— Ну? — прозвучал слабый голос визиготского правителя.
Послышался голос амира Леофрика:
— Ваше величество, калиф, почему тут с вами эти люди? Этот аббат? И амир Гелимер? Он — не друг моей семьи.
— Священник должен сопровождать меня! — сказал капризным тоном король-калиф.
«Аббат — это для него просто „священник“?» — поразилась Аш.
— Амиру Гелимеру тут не место!
— Нет? Возможно, вы правы. Гелимер, выйди. Раздался протестующий тенор:
— Ваше величество, калиф, ведь это я сообщил вам последние новости, а не амир Леофрик, хотя он, наверное, давно был в курсе!
— Верно. Верно. Тогда останься, мы послушаем твою мудрую речь на эту тему. Где женщина?
Аш смотрела вниз, на простой узор ковра. На ощупь ковер был мягким. Она рискнула повернуть голову, посмотреть, можно ли проскочить к двери; и увидела только покрытые кольчугой ноги стражников. Ни друзей, ни союзников, не убежать. Она почувствовала позыв медвежьей болезни.
— Вот она, — признался Леофрик.
— Поднять ее, — пропыхтел король-калиф. Аш подняли, и она увидела, что на нее смотрят два богато одетых человека властного вида.
— Но ведь это мальчик!
Из толпы вышел назир Тиудиберт, двумя руками он взялся спереди за ворот ее льняной рубахи и разорвал рубаху от шеи до подола. И отошел назад. Аш втянула живот и выпрямилась.
— Женщина, — с уважением пробормотал Леофрик. Король-калиф Теодорих кивнул:
— Я пришел, чтобы вдохновить ее. Назир Сарис!
Аш повернула голову на звук шарканья у дверей, где находилась личная гвардия короля-калифа. Услышав знакомый звук, — это меч вытаскивали из деревянных ножен, — она сразу же отскочила назад, чуть не упав в объятия Альдерика.
Двое солдат втащили пленника с корабля — толстяка.
— Нет! Нет, я заплачу! Я могу заплатить! — глаза молодого человека вылезли из орбит. Он выкрикивал разные слова на разных языках: по-французски, по-итальянски и на языке швейцарско-немецком. — Моя гильдия заплатит выкуп! Прошу вас!
Один из солдат вытолкнул его вперед, другой рывком стащил с него запачканные голубые одежды.