Светлый фон

   В общем, к концу нашей импровизированной экскурсии фон Труппель, был, что называется, "готов к употреблению". Вернувшись в адмиральский салон, он, позабыв спросить у меня разрешения присесть, что немыслимо для германского офицера, плюхнулся в кресло и, сняв фуражку, начал крутить ее в руках.

   - Господин адмирал, - сказал он немного растерянным голосом, - единственно что я точно понял, так это то, что вы не от мира сего - это я могу сказать вполне определенно. То, что я увидел и услышал сегодня, просто не укладывается у меня в голове. Ваш корабль - а я знаю, что он у вас не единственный, - в одиночку может победить целую эскадру самых современных броненосцев. А если вы выйдете в море со всеми вашими кораблями?! - Ведь нет на свете такой силы, которая могла бы противостоять вам! Боже, спаси тех несчастных, которым не посчастливится встать на вашем пути!

   Видя смятенное состояние моего гостя, я понял, что его нужно срочно приводить в чувство. Взяв со стола недопитую бутылку "Шустовского", я налил не как обычно, маленькую серебряную стопочку, а половину стакана, и протянул его губернатору.

   - Фон Труппель, залпом выпил содержимое стакана, как будто там была вода, а не коньяк.

   Алкоголь немного привел его в чувство и упорядочил мысли. Взгляд фон Труппеля стал более-менее осознанным. Он положил фуражку на стол и и спешно стал застегивать случайно расстегнувшуюся на кителе пуговицу.

   - Итак, господин губернатор, - начал я, - вы познакомились с крейсером моей эскадры. Скажу честно, этот корабль - один из сильнейших в своем классе. Да, действительно, из ныне существующих военных кораблей ни один не может сравниться по огневой мощи и многим другим параметрам с любым кораблем из моей эскадры. Теперь вы понимаете, почему Япония может считать себя побежденной. Правда, микадо пока так не считает. И мы постараемся сделать все, чтобы в самое ближайшее время до него дошла эта мысль. Точных планов я вам выдавать не буду, но скучно не будет никому.

   - Господин адмирал, - спросил ошарашенный фон Труппель, - а что вы намерены делать, после того, как Япония будет окончательно повержена, и подпишет с вами мир на самых выгодных для вас условиях? Против кого вы тогда повернете свое оружие?

   - Господин губернатор, - ответил я, - мы бы хотели после победы над Японией зачехлить стволы орудий, и заниматься обычными мирными делами. Но, нет мира на Земле, и мы хорошо помним латинское изречение: "Si vis pacem, para bellum"...

   - "Хочешь мира, готовься к войне", - перевел с латыни на немецкий фон Труппель слова римского историка Корнелия Непота, - но к войне с кем вы намерены готовиться, господин адмирал?