Светлый фон

Он подошел к своим младшим и сказал: — Давайте еще раз повторим алфавит.

Раздалось знакомое пение: — А, В, С, D, E, F, G…

— Мистер Коделл, я хочу пописать, — прервал его Руфус.

— Выйди на улицу, — сказал Коделл, вздыхая снова. — И возвращайся быстро, или я снова накажу тебя.

Руфус вышел, мерзко усмехнувшись. Коделл знал, что шансы на его возвращение были меньше, чем найти на дороге деньги. И завтра утром, он бы забыл о том, что сказал ему. К его удивлению, Руфус все же вернулся. Еще большим удивлением было то, он прочитал весь алфавит без ошибки. Зная, что навряд ли этот день сможет удивит его еще больше, Коделл объявил перерыв на обед. Некоторые дети ели там, где сидели; другие, хотя и не так много, как весной — вышли, чтобы посидеть на траве. Юноши, которых он учил геометрии, подошли к нему, когда он ел свой бекон с лепешкой.

— Расскажите нам подробнее о том, как все было с вами в Вашингтоне, мистер Коделл, — сказал один из них. У него уже начинал темнеть пушок на щеках и верхней губе. Они хотели знать, что они пропустили, оставаясь дома во время войны. Будь они постарше на год или два, они бы обладали этим знанием. А грязную правду он не хотел вытаскивать наружу.

— Джесси, Уильям, там было темно и грязно, и все стреляли так быстро, как только могли, и мы и янки, — сказал он. — Наконец мы прорвались через их укрепления, а затем вошли в город. Должен признаться, что всего я не запомнил. Когда ты воюешь, то тебе до другого дела нет.

Два мальчика смотрели на него с восхищением. Дети младшего возраста также прислушивались, хотя и притворялись, что не делают этого.

— Но ведь вам было не страшно там, мистер Коделл? — спросил Джесси, очевидно уверенный в ответе. — Вас же назначили старшим сержантом, значит были уверены в вашей храбрости.

Одна из причин, по которой Коделла назначили старшим сержантом, заключалось в том, что такой грамотный человек мог вести учет в своей роте и к тому же имел аккуратный почерк. Он подумал, что бы сказали Джесси и Уильям, если бы узнали об этом. Их представления о войне не включали в себя таких приземленных деталей. Он ответил: — Любой, кто не испугается, когда в него стреляют, просто дурак, если вы хотите знать мое мнение.

Юноши рассмеялись, как будто он сказал нечто забавное. Они думали, что он скромничает. Но он-то знал, что это не так. Как и в случае с Лайлзом, он столкнулся с пропастью непонимания. Он доел, вытер руки о штаны, обошел дерево, а затем вернулся в класс и возобновил занятия.

Он иногда думал, что если он когда-либо бросит учение, то может присоединиться к цирку, как жонглер. В комнате, полной детей разного возраста, ему нужно было занять учебой всех, и в любой момент быть готовым к разным ситуациям. Когда восьмилетние делали примеры по арифметике, двенадцатилетние разбирали предложения по грамматике английского языка. Тут же Джесси и Уильям практиковали ораторское искусство. Уильям цитировал зажигающий монолог Патрика Генри «Дайте мне свободу или дайте мне смерть», Джесси отдавал дань рассказу Уильяма Янси о Джефферсоне Дэвисе, когда тот стал президентом в Монтгомери почти четыре года назад: — Человек и время встретились, — громко декламировал Уильям. Некоторые из младших детей захлопали в ладоши.