— А если его ремонт станет условием вашей дальнейшего свободы, или жизни?
Бенни Ланг мрачно посмотрел на него.
— Тогда я уже мертв.
Ли понравился ответ; это говорило о некой внутренней честности этого человека. Если кто-то из ривингтонцев и окажется за пределами тюрьмы Либби, решил он, то Бенни Ланг точно будет одним из них.
Пока что он ограничился словами: — Расскажите своим товарищам все, что я сказал вам, мистер Ланг. Вскоре вам будут предоставлены бумага и ручки. Я хочу иметь полный список типов знания, которыми каждый из вас обладает. Предупредите остальных не лгать: вы лгали Конфедерации слишком много, и если ваши слова опять разойдутся с делом, это приведет к суровому приговору повторно. Понимаете ли вы это, и согласны ли с этим?
— Я понимаю. Что касается согласия, разве я уже не согласился?
— Пока ничего не решено, — неумолимо сказал Ли. — Мы внимательно оценим, как ваши преступления, так и вашу вероятную надежность в совокупности с вашими знаниями, прежде чем решим: выпускать ли отсюда кого-либо из вас. Кроме того, мистер Ланг, не забудьте передать своим друзьям итоги голосования Палаты представителей. Если вы когда-либо окажетесь на свободе, вам не разрешается вмешиваться в политику. Это, надеюсь, совершенно ясно?
Обида, вспыхнувшая в глазах Ланга показала его явное неудовлетворение.
— Вы не оставляете нам другого выхода.
— А что бы делали вы в моем положении? — спросил Ли, и Ланг отвел взгляд. Президент повернулся к тюремным охранникам. — Уведите его.
Через несколько минут Ли уже был на улице. Его телохранитель сказал: — Сэр, если бы это было в моей власти, эти ублюдки никогда бы снова не увидели солнце, кроме как через железные прутья. А вскоре были бы повешены.
— Поверьте мне, лейтенант, я разделяю ваши чувства, — сказал Ли, — но они могут еще оказаться полезными для нашей страны. А это наша страна, лейтенант. Мы будем использовать их достижения для наших целей, а не их самих, я обещаю вам это.
— Но если они все-таки вмешаются, сэр?
— Тогда мы повесим их, — сказал Ли. Наконец удовлетворенный, телохранитель поднял автомат в знак приветствия.
* * *
— Ох, мне страшно, Нейт, — сказала Молли Бин. Чем ближе был день свадьбы, тем более нервной она становилась. Нагнувшись, она подобрала камешек и бросила его в Стони-Крик.
— Все будет хорошо, — решительно сказал Коделл, наблюдая за распространявшимися кругами по воде. — Твои волосы почти отросли, так что очень скоро ты сможешь спрятать подальше свой парик, и просто сказать, что изменила прическу.
— Мои волосы тут не при чем, и ты это отлично знаешь. Не будет легкой жизнь в этом городе, где многие знают, что я была шлюхой.