— Зря ты так, Нолан, — тощий флибустьер начал защищать капитана. — Морские традиции уважать надо. А иначе добычи не будет!
— Хорошо! Пускай, ты прав! А какого дьяво… Доброго бога! Этот… мерза… гадё… Святой ирландец! Постоянно издевается над нами? Да ещё за наши деньги? — рассерженный флибустьер недовольно наклонился к собеседнику. — Я последнее отдал, чтобы купить второй комплект рабочей одежды! Зачем мне столько? А эти новшества с утренним купанием и умыванием? — Это, что? Да в жизни не было! — чтобы пираты купались или одежду стирали. Вот, где плохие приметы для нашего славного похода!
Грозный рассказчик вскочил со своего места. Проныра непроизвольно отодвинулся от напирающего собеседника. Прижался к скрипучей колонне.
— А чистка зубов? — Крейг с силой сжал челюсти. Недовольно замотал головой. — Или ещё хлеще — наличие платка для носа? Или гребня для волос? Вот скажи, зачем они? От этого, что? Моя доля увеличиться? Или большое счастье привалит?
— Не знаю! — развел руки тощий Бэнкс. — По-моему стало лучше. Места в кубриках добавилось. Народу на борту меньше. У каждого своя деревянная лавка вместо голых досок на полу. Старые паруса на постель выдали. Кормят три раза.
— Место может и добавилась! — продолжал недовольно бурчать обиженный корсар. — А эти постоянные уборки кубриков? А проверка — аккуратно ли разложены вещи в морских сундуках? У меня там отродясь кроме библии ничего не было! — раздраженный пират с силой ударил по ненавистной кровати. — А наведение частоты на палубе? — он показал руки. — У меня уже мозоли от швабры. Я тут — кто? — Полотер или уборщик?
— И… — самое главное! Пират закипел, словно котелок на сильном огне. Слюни недовольства полетели во все стороны. Он в порыве возмущения не сдержался и смачно начал ругаться — Тысяча чертей мне в бок и ядро на шею! Да разорви всех на акульи кишки! Почему в свободное время он заставляет нас учить неизвестный язык — русский? Вот зачем? Вот ты, Бью? Хоть раз видел русский фрегат в море?
— Нет.
— И я не видел, — вздохнул Крейг. — А обращение, к себе какое придумал? — Эль Капитано. Тьфу. Он бы ещё Синьоро Адмирало назвался. Ох, выйдем мы в море! Ох, доберемся мы с ребятами до его глотки! За всё ответит, этот «бидано»! За все издевательства!
Едва «джентльмены» успели переброситься парой фраз о «политике и погоде», как на палубе корабля трелью запела дудка боцмана.
— Вот! — мотнул головой, указывая наверх Нолан. — Ещё одно новшество. Команду зовут построиться на берегу? А потом Хейли, сияя и гадко ухмыляясь во весь рот, всех пересчитает и выдаст новые указания. Скажет кому — что делать. Развлекается, отрыжка кальмара — над нами! Это же просто гадё… мерза… справедливый человек! Заняться ему нечем! Только и может, что придумывать матросам разную работу. И откуда он только взялся?