Дитрих, довольно потирая руки, обмыв их, присоединился к брату и гостю, остановившихся у стола.
В дверном проёме показались две женские фигуры. Внимание всех переключилось на них.
Юфрозина, упершись глазами в незнакомца, неожиданно остановилась. Его высокая атлетически сложенная фигура поразила её. Волнистые светлые волосы притягивали взор. Таких мужчин она не видела никогда!
Наташа, ступая позади, не ожидая резкой остановки графини, сбилась с шага, уткнувшись ей в бок, подтолкнув Фросю вперёд. Обвела присутствующих настороженным взглядом, отмечая, что все уставились на неё. Почему? Только что говорили о ней? Ведь дело не в платье? Оно, стянутое по бокам шнуровкой, выделяло тонкую талию, спадало до пола складками. Длинные, зауженные к низу рукава без манжет обтягивали узкие запястья. Строгая вышивка на глухом лифе отвлекала внимание от высокой груди. Волосы, искусно заплетённые в косы, перекинуты на плечо.
Золотые серьги и такое же колечко своим изяществом подчёркивали грацию и миниатюрность девушки. По сравнению с тяжёлыми украшениями Агны, они выглядели скромно. Но именно этим и привлекали внимание. Мелкая россыпь фианитов, попав под обстрел солнечного зайчика, отразила свет короткими вспышками.
Карл, впившись безмятежными синими глазами в сбитую им девицу, вопросительно выгнул бровь. Выдав восхищённо: «О-о…», он быстро закрыл рот. Бегло осмотрев первую вошедшую женщину, совершенно его не впечатлившую, он вернулся вновь ко второй: яркой, с необычной внешностью, ласкающей взор. Замер.
Его сиятельство, скользнув взором по фигуре иноземки и медленно багровея, шумно втянул воздух. В висках застучало, мышцы тела напряглись. Он сжал челюсти, губы вытянулись в ниточку. С ней… с этой… — не находил нужного определения — он разберётся после.
Дитрих вскинул бровь, улыбаясь краем губ. Агна выглядывала из-за его плеча, прикусив нижнюю губу.
Неожиданно возникшее в комнате напряжённое молчание затягивалось.
Первым отреагировал барон. Подвинувшись к брату, он толкнул его в бок.
Бригахбург прокашлялся, шагнув к будущей родственнице:
— Карл, позволь тебе представить невесту моего сына графиню Юфрозину Ата́ле Дригер, — и тут же графине: — Графиня, это наш сосед граф Карл фон Фальгахен. А это, Карл, — запнулся он, сузив глаза и поворачиваясь к русинке, — её компаньока… госпожа… Наталья.
Гость, заглянув в остановившиеся на его лице глаза графини, приложился к ручке, испытывая полное удовлетворение. Он знал, какое неизгладимое впечатление производит на девиц. Не отличаясь особой манерностью поведения, никогда не спешил действовать, давая тем самым себе время на обдумывание дальнейшего хода: