Светлый фон

Немцы, служившие в свое время вышибалами в трактирах, составили опытный персонал. К полудню, разместившись в небольшом парке рядом с общественным бассейном города, ресторан под открытым небом с таинственным названием 'Сады Тюрингии' был открыт.

— Я фейсконтроль, — произнес с гордостью шотландец, начав запускать толпу. Но большую часть своего времени ему пришлось поработать спасателем, когда дети потребовали открыть также и бассейн.

 

* * *

Генри Дрисон один, до упора верный своему гражданскому долгу, завершил назначенный маршрут. Но мэр провел там не более пяти минут, сердито глядя на заправку на окраине города, прежде чем, повторив обратный маршрут, присоединился ко всеобщему веселью. Он даже не стал поднимать шума в связи с грубыми нарушениями нескольких городских постановлений, явно представленных в 'Садах Тюрингии'. Молчал даже после того, когда увидел, как немецкие бармены, придерживаясь собственных традиций, начали раздавать напитки молодежи. Только безалкогольные напитки, разумеется. По мнению германцев, пиво именно к таким и относилось.

* * *

Единственные, кто вообще не участвовал в параде, были приглашенные на свадьбу. Список таковых составил более ста человек.

Большинство из них было со стороны невесты. В дополнение к собственно 'семье' Гретхен, состоящей из пары десятков или около того человек, там были Генрих со своими людьми и около пятидесяти человек из бывшего обоза.

Затем появились 'консультанты'. Во главе с Мелиссой и владельцем городского магазина для новобрачных по имени Карен Ридинг. Остальные 'консультанты', по правде говоря, были просто на подхвате у них. В основном, ученицы Мелиссы вместе с двумя дочерьми и четырьмя племянницами Карен.

Карен отвечала за все свадебные приготовления. Мелисса — за порядок на свадьбе.

Сложная задача, особенно учитывая недавнее. Гретхен вообще-то легко шла навстречу, и была в полном восторге от подвенечного платье. Даже после того, когда Карен пояснила, что это предоставляется 'только на правах аренды'. Трудность — настоящее сражение — развернулось только вокруг одного вопроса.

Мелисса, в сотый раз: — Ты не пойдешь на свадьбу в кроссовках.

Гретхен, угрюмо: — Какие же вы wahnsinnig. — Неприветливо: — Энто значит…

wahnsinnig

Мелисса, рыча: — Я знаю, что это означает, я уже выучила это слово наизусть после того, как ты использовала его с десяток раз, так вот — это именно ты сумасшедшая сумасбродка, если по-прежнему хочешь одеть их на свадьбу.

по-прежнему

Гретхен, глядя на ноги: — А энти пытка для ног.

Мелисса, вздыхая: — … Я знаю, я и сама лично всегда страдаю в таких, заметь. Но…