– Это помогло бы ему укрепить своё положение перед ханом.
Он пересказал сцену, свидетелем которой стал у Иванга.
– Так ты считаешь, у Надира неприятности при дворе?
– Да.
– И ты думаешь, Иванг может принять ислам?
– Во всяком случае, он задаёт вопросы.
Калид рассмеялся и мучительно закашлялся.
– Это будет странно.
– Люди не любят, когда над ними смеются.
– Что-то мне подсказывает, что Иванг был бы не против.
– Ты знал, что так называется его родной город? Иванг?
– Нет. Серьёзно?
– Да. Так он сказал.
Калид пожал плечами.
– Выходит, мы не знаем его настоящего имени.
Ещё одно пожатие плечами.
– Никто из нас не знает своих настоящих имён.
Любовь, огромная, как мир
Любовь, огромная, как мир
Сбор осеннего урожая наступил и прошёл, опустели караван-сараи, когда закрылись на зиму восточные горные дороги. Дни Бахрама стали полнее из-за присутствия Иванга в суфийском рибате, где он сидел у стены и внимательно слушал всё, что рассказывал старый учитель Али, почти не перебивая, разве только чтобы задать небольшой вопрос, например, уточнить значение того или иного слова. Суфии много оперировали словами арабского и персидского происхождения, и хотя Иванг хорошо владел тюркско-согдийским, богословский лексикон оставался для него тёмным лесом. В итоге учитель дал Ивангу словарь суфийских терминов, истирахат Ансари под названием «Сто полей и мест для отдохновения», введение которого заканчивалось фразой: «Истинная суть духовных состояний суфиев такова, что всякие слова бессильны их описать; тем не менее, эти слова абсолютно понятны тем, кто испытал эти состояния сам».