Светлый фон

Я вообще собирался, пока Александр тут занимается, прогуляться на главпочтамт – но можно и так, успею.

Каталоги, рассчитанные на радиоманьяков, меня, увы, не цепляют ничем и никак. Время скоротать помогают, и то ладно.

– Все, Влад, принимай работу, – появляется в торговом зале Александр, вытирая руки некогда желтой тряпкой. – Значит, смотри, тут такое дело, всю разводку я тебе спрятал, если будешь менять «роджер» на другую станцию или сам полезешь в провода – антенну придется заново настраивать. Хлыст на буераках может качаться туда-сюда – ничего страшного, выдержит спокойно, просто когда качается, идут помехи на приеме-передаче, тут никуда не денешься; так что, если стоишь, связь лучше. С дальнобойностью все зависит от того, с кем ты связываешься: с городским стационаром выйдет до тридцати верст, с фермой какой-нибудь – до двадцати пяти; с другой такой же тачкой с хлыстом – до двадцати верст на открытой местности и десять-пятнадцать в городе. Связь с машины на портативку или наоборот – верст на пять от силы.

– О'кей, вроде то, что надо. А как бы дальность протестировать?

– Скатайся на север по Европейской дороге, там у половины фермеров станции на твоих частотах. Если глючит, возвращайся, поменяем.

– Пожалуй, так и сделаю, спасибо.

– «Спасибо» не булькает, – сверкает очками Александр. – За антенну с тебя семьдесят монет, а как после проверки убедишься, что все в норме, – еще литр темного. За подозрительность.

– Договорились.

Достаю оранжевую пятидесятку и синюю двадцатку, передаю радиомастеру; он изображает короткое стаккато на кассовом аппарате и убирает деньги куда положено.

Теперь – на почту. Джип удается пристроить у обочины лишь в соседнем квартале; перебрался в новый мир – так и тут в центре города проблемы с парковкой, массаракш, пора из этого мегаполиса линять как минимум в пригород. Квартал пешком – пустяки, но сам принцип!

На почте показываю той же самой пожилой итальянке идентификационную карту и спрашиваю, нет ли там для меня весточки «до востребования».

– Есть письмо, синьор Скьербане, – радостно заявляет она, проверив ячейки, – оставлено в понедельник, вот, пожалуйста, за услуги почтамта с вас пятьдесят центов.

Расстаюсь с означенной суммой и открываю записку. Ровный, разборчивый почерк Сая. Портсмутская трасса, сороковая миля, частота для связи. И приписка: «How doth the little crocodile improve his shining tail»[69]. Не совсем понял, при чем тут крокодильчики, разве что это такой прозрачный намек «прибыть без хвоста».

Выбираюсь наружу, шагаю к машине… и нос к носу сталкиваюсь с опер-координатором Герриком.