Светлый фон

Махау (тюрк.) – прокаженный.

Маш, мош (перс.) – фасоль золотистая, чечевица; Phaseolus aureus Roxb; бобовое растение Phaseolus Mungo.

Маш-гурундж (тюрк. мошгуруч, перс. мошхурда) – жидкая каша на воде или мясном бульоне из риса (гуруч, гурундж) и чечевицы (маш) с репой, морковью, поджаренным лугом, перцем и катыком; иногда добавляют мясо. Также добавляют кинзу, укроп, черный или красный молотый перец.

мошгуруч, мошхурда) (гуруч, гурундж) маш

Маш-хурда – см. Маш-гурундж.

Машак – см. башак.

Машакчи – см. башакчи.

Медресе, мадраса (араб. «училище») – высшее мусульманское богословское учебное заведение, готовящее служителей культа, учителей начальных мусульманских школ, служащих государственного аппарата. Обычно открывалось при больших мечетях.

Милк, мильк (араб.) – объект частной собственности по мусульманскому праву.

Мираб (перс. «распорядитель воды») – человек, следивший за правильным и своевременным распределением воды в каналах. Формально мирабы выбирались населением, на деле – назначались властями.

мирабы

Мирза (перс. от мирзада – «княжич, знатный»), мирзо (тадж.) – писец, переписчик, делопроизводитель, грамотный человек; господин, человек, принадлежащий к привилегированному классу. Это звание при постановке перед именем передает значение «просвещенный, секретарь», а после – «отпрыск благородного рода, в частности Тимуридов».

мирзада

Михман (перс. мэхман) – гость.

мэхман)

Михман-хана (перс.), мехмонхона (тадж.) – гостевая комната, обязательная часть жилища, которая ставилась отдельно от дома или находилось на внешнем дворе усадьбы. В конце XIX в. во многих кишлаках оазисной зоны продолжали сохраняться мехмонхоны, возводимые в каждом квартале силами всей общины. Обычно они находились обособленно от жилых домов, в них периодически собирались мужские товарищества данного квартала («тукма», «гап»).

мехмонхоны,