Светлый фон

Здравствуйте, Дэн. Спасибо за ваше письмо. Не очень понятно, что вы имеете в виду под словом «местный», – мы находимся в Шотландии.

Книжный магазин The Bookshop
2 ноября 01:42 Привет, я имел в виду, что я местный деятель искусства там, где я живу! Дэн

2 ноября 01:42

Привет, я имел в виду, что я местный деятель искусства там, где я живу!

Дэн

Пришла мама, принесла запоздалый подарок на день рождения: портрет Капитана, написанный ее восьмидесятилетней подругой Джин из Колорадо, которая употребляет марихуану – в медицинских целях (от болей при артрите), но при этом слегка злоупотребляет. Это очень странное произведение искусства в стиле кубизма. Джин и ее муж раньше приезжали в Шотландию и останавливались в одном из домиков на ферме моих родителей. Они стали хорошими друзьями и по-прежнему поддерживают связь. На прошлое Рождество Джин хотела повесить электрическую гирлянду на елку в своей квартире в доме для пожилых людей, где она живет. Она достала ее из шкафа, а затем решила проверить, работает ли та, перед тем как повесить ее на елку (гирлянда все еще лежала в картонной коробке). Она воткнула вилку в розетку, а потом пошла покурить и решила, что гирлянда чудесно выглядит, светясь в коричневой картонной коробке, и так ее и оставила. Насколько я знаю, она до сих пор там и горит.

 

Выручка на кассе: 104 фунта стерлингов

Выручка на кассе:

12 покупателей

Ноябрь

Ноябрь

У покупателей бывает странное отношение к ценам. Когда ты сообщаешь, сколько стоит книга, одни поднимают брови, другие поджимают губы. Оба ненавязчиво хотят сообщить тебе, что они купили бы книгу, если бы она стоила на шиллинг-другой дешевле. Одни с надеждой смотрят на тебя поверх очков, другие просто качают головой. Первые – из того сорта людей, кто готов идти на компромисс, вторые не желают идти тебе навстречу. Когда ты говоришь им, что книга стоит семь шиллингов и шесть пенсов, они в ответ выкрикивают: «Пять шиллингов!» Этим людям я отвечаю, что, к сожалению, мне не разрешается настолько понижать цену книги. «Ну, тогда оставьте ее себе», – говорит такой покупатель. И я оставляю ее себе. Никаких торгов – это правило мистера Памферстона. «Это книжный магазин, – говорит он, – а не восточный базар». Я видел, как он иногда делает скидку знакомым покупателям, но никогда – если покупатель сам первый попросит снизить цену. Если покупатель пытается торговаться, то мистер Памферстон захлопывает книгу и ставит ее на полку. Мистер Памферстон считает, что если ты готов снизить цены, то скоро о тебе пойдет слух, что раньше ты продавал слишком дорого. В этом изречении заключено немало здравого смысла.