Светлый фон

18. Первое: фраза „все, кого я знаю»: „Polemic and the New Reviewing” [ «Полемика и новое рецензирование»], New Yorker, 4 июля 1964.

18. Первое: фраза „все, кого я знаю»: Первое: фраза „все, кого я знаю»: New Yorker

19. Хотя я, быть может, раньше и читал: Ирвинг Кристол, „On Literary Politics” [ «О литературной политике»], New Leader, 3 августа 1964.

19. Хотя я, быть может, раньше и читал: Хотя я, быть может, раньше и читал: New Leader

20. Прошел слух, что убита Виола Люццо: „Letter from Selma” [ «Письмо от Сельмы»], New Yorker, 10 апреля 1965.

20. Прошел слух, что убита Виола Люццо: Прошел слух, что убита Виола Люццо: New Yorker

21. «Джоан Дидион Восточного побережья»: Джесси Корнблас, „The Quirky Brilliance of Renata Adler” [ «Причудливый блеск Ренаты Адлер»], New York, 12 декабря 1983.

21. «Джоан Дидион Восточного побережья»: New York

22. Однако сейчас есть некое растущее «болото»: „Fly Trans Love Airways”, New Yorker, 25 февраля 1967.

22.