— Что там стряслось? — поинтересовалась Мэгги.
— Ха, — усмехнулся Юла. — Наш дружелюбный страж порядка запер себя в городской каталажке. Ну, разве это не самая ловкая и настойчивая метафора жизни? Запирать себя в нами же созданных тюрьмах!
— Это не моя тюрьма, а ваша, — возразил Шериф. — И думаю, я до сих пор в ней. За чаепитием вы обронили довольно странную фразу. Даже несколько, если уж на то пошло.
— Чушь, — улыбнулся Юла.
Вошли хариджаны с серебряными подносами, заставленными тарелочками с икрой, фазанами, индейкой, дичью, бизоном, форелью и кроликом, маисом, стручковой фасолью, бобами, золотым картофелем и горами диких орехов и ягод (за ними последовало шесть различных фруктовых пирогов, гора козьего сыра и домашнее ванильное мороженое).
Некоторое время тишину в столовой нарушали лишь жевание, чавканье и глотательные звуки, поскольку никто не знал, что сказать. Слепой Лемон взялся за еду с таким пылом, что Мэгги заинтересовалась.
— Он еще и есть способен?
Слепой Лемон тут же пукнул.
— И не только.
— Успокойся, Лемон, — одернул его Юла. — Я извиняюсь за миссис Кейн. Она молода и невежественна, но у нее доброе сердце.
— Не-жежественна? — вспыхнула Мэгги и едва не подавилась икрой.
— Осторожнее, дорогая. Мы же не хотим, чтобы вы подавились косточкой. Конечно, я отвечу на ваш вопрос. В вашем понимании Слепой Лемон целиком и полностью человек. Тело у него органическое, в точности как ваше, хотя лучшего качества и более долговечное. Различия проявляются в том, что касается неврологии и харизмы.
Мэгги уже собиралась отпустить еще одно оскорбительное замечание и, возможно, даже швырнуть в хозяина бисквитом, когда Шериф, встрепенувшись, повернулся к Чистотцу.
— Что ты имел в виду, говоря, что его зовут не Юла? Кто же он тогда?
— Вот это называется замедленная реакция, — прокомментировал Юла.
— На самом деле он Ллойд Мидхорн Ситтурд, забытый американский гений девятнадцатого века, — ответил Чистотец.
— Кто? — удивился Шериф. — Никогда о таком не слышал.
— Я же сказал, что про него забыли.
— Я сменил много лиц и имен, — кивнул их хозяин.
— Подождите-ка! — оборвал его Шериф. — Девятнадцатый век? Значит, ему…