– За мотоцикл не беспокойся, – сказал Слик. – Я думаю, Джентри занят другим.
– Эт’ хорошо… – Пташка поплелся по направлению к Фабрике, чуть не упал, но удержался и побрел дальше.
– Да он упоротый, – сказала Черри.
– Эй, Пташка, – окликнул Слик, – а что с тем пакетом, который я тебе дал для Марви?
Пташка качнулся, сделал еще шаг, потом с трудом обернулся к ним:
– Потерял.
Потом он исчез, свернув за угол из гофрированной стали.
– Может, они ему приглючились? – предположила Черри. – Я имею в виду тех парней. И вообще все, что он видел.
– Сомневаюсь, – ответил Слик, утягивая ее поглубже в тень, когда к Фабрике из зимних сумерек скользнула черная «хонда» с погашенными огнями.
Взбираясь по раскачивающимся лестницам, он слышал, как «хонда» совершает над Фабрикой уже пятый круг: каждый раз вибрировала и гремела железная крыша. Теперь-то, подумал Слик, Джентри должен понять, что у них гости. Шаткий подвесной мостик Слик одолел в десять широких осторожных шагов. Он уже начал сомневаться, удастся ли вообще спустить Графа с его носилками, не приварив дополнительную продольную штангу через пролет.
На залитый светом чердак он вошел без стука. Джентри сидел у верстака, склонив голову набок и глядя в широкое слуховое окно, заделанное прозрачным пластиком. На верстаке была свалена груда каких-то компьютерных деталей и мелких инструментов.
– Вертолет, – сказал Слик, тяжело дыша после крутого подъема.
– Вертолет, – задумчиво кивнул Джентри; подпрыгнул хвост спутанных волос. – Похоже, они что-то ищут.
– Я думаю, они это только что нашли.
– Наверное, это «Ядерная комиссия».
– Пташка видел людей у дома Марви. Говорит, у них там был вертолет. Ты меня не слушал, когда я пытался тебе объяснить, что он сказал.
– Пташка? – Джентри опустил глаза на блестящие детальки на верстаке. Подобрал два фитинга и скрутил их вместе.
– Граф! Он сказал мне…
– Бобби Ньюмарк, – перебил его Джентри, – да-да. Теперь я знаю о Бобби Ньюмарке гораздо больше.