– Он что, и вправду думает, что я соглашусь?
– На первой ступени ученичества учитель раз рушает старую, привычную для ищущего систему ценностей. И он это сделал, так ведь? Он показал тебе, что прежние учителя насквозь прогнили, что они недостойны твоей лояльности.
– Заткнись.
– А что, разве неправда? – расхохотался Вей-лер. – Нет, ты скажи, разве неправда?
– Заткни его, – сказал чиновник, Чемодан отключил Вейлера.
Арарат вставал из болот с мощью и неизбежностью настоящей горы. Чуть покатые террасы жилых кварталов сливались в неровные плоскости. Затем следовали более крутые склоны торговых районов. Вершину занимали административные учреждения я вспомогательные службы. Единая структура, неровными ступеньками вздымающаяся вверх, к остроконечной центральной башне. Покрытый зеленью, город должен был казаться элементом естественного пейзажа, своевольным одиночкой, отбившимся от близлежащей гряды холмов. Сейчас же, когда растительность пожухла и съежилась, обнажив темный, как грозовая туча, камень с черными провалами окон и дверей, он превратился в нечто гротескное и чудовищное, в декорацию какой-то забытой трагедии из бурного прошлого рода человеческого.
– Как это в каком? – поразился чиновник. – Ты что, не понимаешь, что вон та, прямо по курсу, куча булыжников – город?
– Послушай, начальник, ты что-то путаешь. Перед нами нет никаких куч, даже собачьих. Тридцать миль болотистой равнины.
– Это уже ни в какие ворота не… А почему же мы тогда пошли на вираж?
– Какой вираж? Флаер летит без малейшего крена, строго по прямой, на юг.
– Ты огибаешь Арарат.
– Перед нами ничего нет.
– Мы уклонились к западу.
– Ничего подобного.
Город, бывший прежде прямо по курсу, уходил направо.