— А теперь еще более начеку. — И Дэниэл, воровато оглядевшись, проскользнул в дверь, тут же прикрыв ее за собой.
— Все в порядке, ваше высокопреосвященство!
— Черт возьми, леди Фрэнческа! Нельзя же так пугать...
Дэниэл чуть не подпрыгнул на месте, что было бы совершенно недостойно его положения и сана. Впрочем... Кармайкл тут же вспомнил, что на самом деле ему плевать на сан и положение. И, не тратя времени, направился к следующей двери, оглядывая коридор.
— Ах, ваше высокопреосвященство, вы пристыдили меня!
Он аккуратно потряс дверь, стараясь издавать как можно меньше звуков.
Эта дверь тоже поддалась.
Пожалуй, любому человеку, считающему себя культурным, должно быть стыдно, когда он вот так, без приглашения, вторгается в будуар благородной леди, подобно ночному татю, или же, — что, право, еще хуже, — уподобляясь персонажам непристойных рисованных новелл японских варваров, проявляющим интерес к интимным деталям женских туалетов.
Впрочем, и в будуаре герцогини Цсолт не обнаружилось трупов.
Лишь зеркало, туалетный столик и фамильный портрет на стене.
Ференк Цсолт, Бригита Цсолт, Эмезе Цсолт и маленькие Энр и Пети Цсолт. Счастливая семья.
— Ясно, — сказал Дэниэл. И вынырнул.
***
— Вот сейчас. — Дэниэл открыл глаза. — Как раз нужное время. — Он улыбнулся. — К сожалению, я все еще не могу рассказывать в подробностях. Но я спешу обрадовать вас. Ни вашему мужу, ни Эмезе Тихи не грозит опасность, теперь они вне каких-либо подозрений. Прошу прощения за доставленное беспокойство и за то, что потревожил вас. — Он вежливо кивнул.
— Да не стоит... Мне не остается ничего, кроме как поверить вам... Виктор вас проводит. Удачного расследования, мистер Кармайкл.
— Благодарю. Хорошего вам дня. — И он покинул гнездо семейства Цсолт.
«ФРЭН, отправь пожалуйста сообщение мистеру Цсолту. Скажи, что мне нужно ненадолго встретиться с ним сегодня».
«Мистер Цсолт предлагает вам подъехать к нему в офис».