— А ну-ка, сиди смирно! — разъярился худощавый и залепил девушке оплеуху. Цы вскочил с места, и буян обернулся на него. — А тебе чего?
Цы уже приготовился к драке, но Кан жестом велел ему успокоиться.
— Да как ты смеешь? — вмешалась хозяйка стола.
Голос ее теперь звучал твердо, властно. Цы удивился этой перемене.
— Это ты мне? — Старик готов был наброситься на женщину.
Цы сжал кулаки, но Кан вновь удержал своего помощника.
А хозяйка спокойно достала из рукава маленький флакончик.
— Да разве так покоряют девичьи сердца? — шепнула она худому, налила в чашку и предложила выпить.
— Что это? — Тот недоверчиво понюхал жидкость.
— Любовное зелье. Тебе не помешает.
Буян все еще сомневался. Потом, набравшись духу, сделал решительный глоток — и тут же изрыгнул напиток.
— Великое Небо! — взревел он. — Что это за отрава?
Женщина обнажила в улыбке ровный ряд зубов.
— Кошачий сок, — пояснила она.
Цы тоже улыбнулся. Кошачий сок — действительно сильное любовное зелье. Вот только способ его приготовления был, мягко сказать, малоприятным.
— Если ты когда-нибудь выжимал губку, ты меня поймешь, — объясняла женщина, снова наполняя чашку. — Живому коту молотком крошат все кости — только череп не трогают, чтобы он не перестал мучиться раньше времени. Потом надо дать котику отлежаться, потом опалить всю шерсть. Затем — ошпарить кипятком и приправить по вкусу. Варить в течение часа, сцедить отвар в кувшин — и зелье готово.
С жилистым творилось что-то странное. Его глаза нездорово заблестели и, не в силах ни на чем остановиться, закрутились в бешеном танце. Он явно растерялся. Попытался что-то сказать, но, верно, даже сам себя не понял. С трудом поднялся, выплеснул остаток зелья на траву и побрел прочь, извергая немыслимые ругательства. Остальные мужчины поплелись за ним следом, будто он был в их компании за главного, и куртизанок забрали с собой.
Кан расхохотался. Теперь, когда они остались у стола втроем, министр не спускал глаз с хозяйки. Он омыл руки и налил себе чаю. А потом со значением обратился к своему помощнику:
— Цы, познакомься с Лазурным Ирисом. Она — из рода Юэ Фэя.
Женщина склонила голову. Цы от изумления потерял дар речи. Он заглянул в самую глубину ясных глаз Лазурного Ириса, и ему стало страшно.