— Могу с уверенностью сказать, что детей у вас нет, — сказала она, улыбаясь.
Кулаки Гарднера сжались сами собой. Он шагнул к Хелен, но тут почувствовал пальцы Эбби, схватившие его за руку. Она вышла вперед и остановилась.
— Она не собирается нам ничего рассказывать, — сказал Гарднер.
Эбби наклонилась и наотмашь ударила Хелен ладонью по лицу.
Гарднера передернуло.
— Где она? — спросила Эбби.
Хелен даже не моргнула. Она продолжала смотреть куда-то через дорогу, но теперь кровь текла у нее еще и из носа. Эбби взяла Хелен за голову и повернула к себе.
— Смотри на меня! — приказала она, но глаза Хелен все равно были направлены на дорогу. Эбби встряхнула ее, но та по-прежнему отказывалась встретиться с ней взглядами. — Ты думаешь, что этим помогаешь ей? — сказала Эбби. — Думаешь, что, где бы она ни была, там она будет счастливее, сама по себе? — Она помолчала, ожидая какой-то реакции, но так и не дождалась. — Что произойдет, когда тебя посадят, а она останется совсем одна? Что тогда? Какая мать могла бы так поступить?
Хелен наконец посмотрела ей в глаза.
— Ты должна сказать нам, где она сейчас. Ты причиняешь ей вред. Так где Бет? — повторила свой вопрос Эбби.
— А кто это? — спросила Хелен.
Эбби нервно сглотнула и закусила губу.
— Кейси, — попробовала она иначе, — где Кейси?
Она следила за тем, как выражение растерянности на лице Хелен сменяет какая-то странная безмятежность, а затем злость.
— Что вам от нее нужно? Почему вы не оставите нас в покое? — спросила Хелен.
— Я просто хочу убедиться, что с ней все хорошо.
— Она моя дочь! — крикнула Хелен.
Эбби вздрогнула и, отстранившись, искоса глянула на Гарднера. Пальцы ее сжались в кулак.
— Я знаю, — ответила она.
— Это он заставил меня сделать это, — сказала Хелен. — Я должна была его остановить. Он собирался забрать ее и увезти.