Неожиданно Фрай почувствовала страх. У нее перед глазами пронеслись сцены, случившиеся за последние несколько дней. За это время она видела разного Бена Купера. Сначала это был способный, уверенный в себе детектив, о чьих успехах и популярности она слышала так часто, что это в конце концов стало ее просто бесить. Но потом, постепенно, картина стала меняться, и Купер превратился в мрачного, нервного, непредсказуемого человека, который покинул додзё в отчаянном и рассерженном состоянии. Диана знала, что в его кризисе была и ее доля вины, и, более того, была вынуждена признать, что добивалась этого намеренно. Она рассматривала его как соперника.
— А вы не знаете, куда он мог отправиться? Может быть, в какой-нибудь паб? — спросила она у ученика.
— В Идендейле он знает множество пабов, — пожал тот плечами. — Но тренировки для него очень важны, поэтому он почти не пьет.
* * *
После пяти или шести пинт Куперу стало казаться, что все происходящее с ним — это полная ерунда, а после седьмой пинты и пары порций виски из всех углов паба показались рычащие и рыскающие в поисках добычи черные псы, которые только и ждали, когда он повернется к ним спиной, чтобы укусить.
Днем Бен ничего не ел, поэтому пиво, плещущееся в желудке, вызвало у него головную боль и головокружение. Теперь же, в дополнение к этому, в кровь поступил виски, который заставил полицейского поверить в то, что он может сокрушать стены.
Купер находился не в одном из тех баров, которые посещал время от времени. Это случалось не слишком часто, и более того, теперь Бен не мог вспомнить, когда последний раз был там. Положительным было то, что его никто не узнал, и поэтому он сидел в одиночестве, глуша алкоголем свои мысли и одурманивая терзавшие его эмоции. Большинство людей, которые видели оскал и дрожащие руки детектива, предпочитали оставить его наедине с его персональным черным псом. Но потом рядом с ним сидела группа молодежи, которая с течением времени становилась все более шумной и воинственной. По каким-то признакам, которые Купер никак не мог определить, они узнали в нем полицейского. А когда они поняли, что он не реагирует на их шуточки и оскорбления, их голоса стали звучать все громче.
— Сегодня у нас в меню свинина? — кричали они официантам. — Отличный бекон? Заколи-ка для меня свинку[107], девочка!
— Хрю-хрю, а я-то все не мог понять, чем здесь воняет!
— А ты только посмотри на его пятачок — он весь в пиве!
— Эй, свинья, тебя, что, дома ждет старая свиноматка?
— Хрю-хрю!
Молодые оболтусы считали, что это очень смешно. Бен Купер слышал это уже много раз, начиная с того момента, как молодым бобби начал патрулировать улицы Идендейла и следить за порядком в центре города субботними вечерами. Правда, до этого он никогда не испытывал такого сильного, распирающего душу гнева, который сейчас грозил вырваться наружу с первой же провокацией. Чувствуя в себе силу виски, полицейский даже ждал этого всплеска насилия, который позволил бы ему выпустить пар.