— А почему ты упомянула Милнеров? — спросил он свою коллегу.
— Ну, потому, что Шарлотта Вернон назвала Эндрю Милнера среди своих многочисленных любовников. А он сам и его жена это отрицают. Правда, их дочь рассказала мне много интересного… Ты знаешь, что Симеон Холмс — ее родственник?
— Ты и с Хелен Милнер успела поговорить?
— Именно. А что?
Мобильный Купера лежал у него в сумке, так как оставлять его в машине было небезопасно. А номер Хелен он помнил наизусть.
— Ты иди переодевайся, Диана, — сказал он девушке. — Я предупредил сэнсэя Хьюза. Иди и разогревайся. А мне надо позвонить. Это займет несколько минут.
— Ну хорошо. Как скажешь. — Было видно, что Фрай удивлена.
* * *
Воздух в раздевалке знакомо пах потом и мылом. С одной стороны там стояло три ряда металлических шкафов для личных вещей членов клуба, а с другой, по направлению от двери к стене, была прислонена макивара, тренажер для отработки ударов.
Прислушиваясь к гудкам телефона, Купер начал раздеваться. Одной рукой он расстегнул рубашку и стал раскатывать ги, свободный белый костюм, без которого нельзя было входить в тренировочный зал. Тот был завязан коричневым поясом, отличительным знаком ученика, который уже дошел до четвертого уровня. Всего на один уровень ниже многочисленных данов[105] мастеров, обладавших черным поясом…
Телефон мисс Милнер звонил так долго, что полицейский почти уже решил разъединиться.
— Алло? — услышал он наконец.
— Хелен?
— Бен? Вот уж сюрприз так сюрприз! Второй раз за день… Ты едва меня застал. Я уже убегаю.
— Ну… И куда же? В какое-нибудь интересное место?
— Турнир по дартсу в Ассоциации учителей и педагогов, можешь себе представить? — рассмеялась девушка. — Мы с командой путешествуем по местным клубам и пабам и собираем деньги на благотворительность.
— Не знал, что ты играешь в дартс.
— А я и не играю. Думаю, меня берут в качестве бесплатного клоуна.
— Я тебя не задержу. Просто хочу спросить кое-что еще. О Вернонах…
— Слушаю тебя.