Но худшее было еще впереди.
— Вы чем-нибудь болеете? — спросил доктор Инглфилд, надевая одноразовые перчатки.
— Я регулярно проверяюсь. — Гарри посмотрел на него. — У меня есть свой собственный врач, однако благодарю за заботу.
— Мне необходимо знать о ваших заболеваниях. Кожные болезни — псориаз, экзема, герпес? У вас есть диабет или гемофилия? Венерические заболевания? Гепатит? СПИД?
— Я здоров, — угрюмо ответил Дикинсон.
— Вы принимаете какие-то медицинские препараты? Как фамилия вашего врача? Вы уверены, что здоровы? Совершенно здоровы? Для человека в вашем возрасте это довольно необычно…
На все вопросы Гарри только отрицательно качал головой.
— Ну что ж, тогда начнем с визуального осмотра.
— А для чего это все вам нужно? Я думал, что мне будут задавать вопросы.
— Вопросы будут попозже.
Они заставили старика сесть, и врач осмотрел его голову. Ему расчесали тонкие волосы на черепе, чтобы получить образцы его выпавших волос, которые поместили в маленькие пластиковые пакетики. Несколько волос намеренно выдернули, и врач внимательно осмотрел их на свету, чтобы убедиться, что фолликулы не повреждены, после чего их тоже положили в отдельный пластиковый пакет. Констебль протянул еще несколько наклеек, которые врач должен был подписать.
Гарри стоически переносил все эти действия, не произнося больше ни слова, с лицом мрачным и торжественным, словно он сидел в церкви на слишком затянувшейся проповеди. Через какое-то время его вид стал действовать на нервы врачу и полицейскому — они засуетились, занимаясь своими делами, но при этом по-прежнему молчали.
Доктор Инглфилд достал несколько больших тампонов, напоминающих увеличенные ватные палочки, и провел ими по ладоням Гарри и между его пальцами.
— Раскройте, пожалуйста, костюм, — велел он подозреваемому.
— А это еще зачем? — не понял тот.
— Мне нужны образцы ваших волос.
Гарри не пошевельнулся.
— Ваших лобковых волос, мистер Дикинсон.
Старик очень медленно встал и распахнул свой костюм. Врач наклонился, чтобы осмотреть его сморщенные гениталии, и вновь достал расческу. Ему пришлось провести ею несколько раз, прежде чем он удовлетворился тем, что собрал. Затем Инглфилд опять вырвал несколько волосков пальцами в резиновой перчатке. Гарри вздрогнул — это было его первое непроизвольное движение с того самого момента, как он вошел в перевязочную.
Появился еще один тампон. Старик смотрел куда-то вдаль, пока врач провел тампоном по головке его пениса.