Светлый фон
– И пусть хранят Эржбет от зла, заклинаю именем твоим, о Иштен…

Кубок ударился в стену, заплескав наряд графини вином.

Кубок ударился в стену, заплескав наряд графини вином.

– Хватит! – рявкнул Дьердь, становясь меж людьми и Эржбетой. – Она безумна, разве вы не видите?

– Хватит! – рявкнул Дьердь, становясь меж людьми и Эржбетой. – Она безумна, разве вы не видите?

Давешний монашек выступил из толпы и, указав обеими руками на Эржбету, сказал:

Давешний монашек выступил из толпы и, указав обеими руками на Эржбету, сказал:

– Она ведьма. Как ведьму и судите! Иначе…

– Она ведьма. Как ведьму и судите! Иначе…

Договорить Дьердь не дал: ударил латной перчаткой в лицо, сбивая на пол. И пнул в ребра.

Договорить Дьердь не дал: ударил латной перчаткой в лицо, сбивая на пол. И пнул в ребра.

Не выносил он мерзости людской. Ее в отличие от безумия сложно было объяснить.

Не выносил он мерзости людской. Ее в отличие от безумия сложно было объяснить.

 

Суд, начавшийся в Вене в марте года 1610-го и завершившийся отправкой Дьердя Турзо в замок Чейт, продолжился. Эржбету и слуг ее, взяв под стражу, вывезли в Бичеваг. Туда же прибыл и личный посланник короля, кардинал Франсуа Форгач, а с ним и двое дознавателей: Мойзич Циройку и Анджей из Керештур.

Суд, начавшийся в Вене в марте года 1610-го и завершившийся отправкой Дьердя Турзо в замок Чейт, продолжился. Эржбету и слуг ее, взяв под стражу, вывезли в Бичеваг. Туда же прибыл и личный посланник короля, кардинал Франсуа Форгач, а с ним и двое дознавателей: Мойзич Циройку и Анджей из Керештур.

В первый же день по прибытии их состоялась приватная беседа.

В первый же день по прибытии их состоялась приватная беседа.

– Чернокнижие – великий грех, – произнес кардинал, крестясь. И герцог вынужден был повторить сей знак, но на манер иной. Не следовало злить посланца короля, пусть и не внушает посланец этот хоть сколько бы доверия.

– Чернокнижие – великий грех, – произнес кардинал, крестясь. И герцог вынужден был повторить сей знак, но на манер иной. Не следовало злить посланца короля, пусть и не внушает посланец этот хоть сколько бы доверия.