— А как бы я с ней договаривалась? — вспылила Алька. — До неё и записка моя бы не дошла. Она же невольницей там была.
— Хорошо. С этим мы разобрались, — признал очевидное инспектор. — А теперь, расскажите мне, что вы там делали.
— Пряталась, — Алька начала аккуратно разглаживать складки на пышной юбке.
— От, кого прятались? — инспектора не удовлетворил лаконичный ответ.
— От всех пряталась, — Алька с вызовом посмотрела на своего дознавателя, — не буду же я, у всех на глазах, под дверьми борделя околачиваться.
— Я думал, что в мужском наряде вам и море по колено…
— Если вода чистая, то можно и в море, а там ведь болото, — Алька оценила слова Арита, как комплемент, хоть и несколько ироничный.
— Ну это и понятно, — одобрительно кивнул инспектор. — Там ещё кто-то прятался?
— Они и не прятались вовсе. Сидели и во что-то играли.
— Вас они видели?
— Если и видели, то внимания не обратили…
— Логично. Мало ли пацанов по подворотням шляется… А как вы Вивона Лонге узнали? Он ведь не в форме был и лицо прятал…
— Грош цена той маскировке, — высказала своё пренебрежение Алька. — Я ещё на Круглом рынке на него внимание обратила. Всё из-за маскировки этой дурацкой.
— Выходит, что не такой уж дурацкой, — впервые за всё время разговора улыбнулся инспектор. — Если бы вы его не узнали это приключение могло ему дорого обойтись. Я думаю, что вы не стали бы вмешиваться если бы нападению подвергся совершенно вам незнакомый человек.
— Ну… — замялась Алька. — Что-то бы я всё-таки сделала.
— Знаю, знаю. Не любите вы когда двое на одного…
— Их было больше, — Алька опять занялась юбкой.
— Да? — удивился господин Тонис, — А поточнее.
— Точнее не помню, — решила не увлекаться подробностями Алька, — Страшно было очень. Я испугалась, — добавила она доверительно.
— Кого-нибудь ещё вы видели? — продолжал допытываться инспектор.