Малоун проехал в центр города и припарковал машину. Узкая дорога вела обратно к деревенской площади. Люди в теплой одежде, с непроницаемыми лицами, входили и выходили из магазинов. Он посмотрел на часы. 9.40 утра.
Коттон посмотрел поверх крыш в чистое утреннее небо, и его взгляд зацепился за крутую насыпь и башню, поднимавшуюся над площадью. Она будто вырастала из скалистой вершины горного хребта.
Руины церкви Святой Эстеллы.
* * *
Стефани и Дэвис стояли по обе стороны больничной койки Герберта Роуленда. Он все еще был очень слаб, но пришел в сознание и, как сказали врачи, мог ответить на пару вопросов.
— Это вы спасли мне жизнь? — спросил Роуленд. Голос его при этом был не громче шепота.
— Мистер Роуленд, — сказал Дэвис. — Мы работаем на правительство. У нас не так много времени. Нам нужно вас кое о чем спросить.
— Вы спасли мне жизнь?
Стефани бросила взгляд на напарника. Сейчас она посчитала, что нужно вмешаться в этот странный диалог.
— Мистер Роуленд, сегодня ночью неизвестный мужчина пришел убить вас. Мы точно не знаем, как именно он намеревался это сделать, но у него получилось отправить вас в диабетическую кому. К счастью, мы были поблизости. Вы хорошо себя чувствуете, чтобы ответить на наши вопросы?
— Почему он хотел, чтобы я умер?
— Вы помните корабль «Холден» и командировку в Антарктиду?
Стефани Нелл видела, как больной пытается что-то мучительно вспомнить.
— Это было очень давно, — наконец сказал он.
Она кивнула.
— Так и есть. Но именно из-за этого он и хотел вас убить.
— На кого вы работаете?
— Я — на разведывательное агентство. — Она указала на Дэвиса. — А он — на Белый дом. Коммандер Александр, который был капитаном «Холдена», убит прошлой ночью. Один из членов вашей небольшой команды, Ник Сайерс, умер много лет назад. Мы подумали, что вы следующий в этом списке жертв, и оказались правы.
— Я ничего не знаю.
— Что вы нашли в Антарктиде? — спросил Дэвис.