– Неправда; были те, кто знал.
– Откуда у вас такая уверенность?
Дэниелс отступил к двери и распахнул ее. В дверном проеме, в костюме и при галстуке, как и полагается главе Сиона, стоял Чарльз Сноу.
Пророк шагнул внутрь. Шаги короткие, но в целом твердые. Роуэн лишился дара речи.
– Таддеус, – произнес Сноу. – У меня нет слов, чтобы выразить мое разочарование в тебе.
– Но ведь ты сам приказал мне обыскать церковь!
– Верно. Меня расстроило другое – твои мотивы и выводы.
Впрочем, в намерения Роуэна не входило выслушивать упреки старого маразматика.
– Ты слаб. Мы не можем позволить себе Пророков вроде тебя.
Сноу доковылял до светло-зеленой софы и сел.
– То, что ты пытаешься сделать, Таддеус, разрушит плоды более чем столетних трудов.
Глава 56
Глава 56
Кассиопея внимательно осмотрела флигель. Он чем-то напомнил ей английский сельский домик. Буквально все на территории особняка было пронизано английским духом. Когда она по гравийной дорожке, что вилась среди осенней травы и цветов, вернулась в дом, на нее никто не обратил внимания. Пару раз женщина остановилась, чтобы полюбоваться листвой, а заодно убедиться, что за ней нет никакого хвоста. Флигель стоял примерно в тридцати метрах от особняка. Электрические провода входили внутрь у конька крыши. На ее счастье, вход был расположен по другую сторону от террасы и сада, где стояла почти кромешная тьма.
Деревянная дверь была закрыта на один-единственный простенький замок, чуть повыше дверной ручки. Но Кассиопея была во всеоружии. Набор отмычек всегда был при ней и лежал в косметичке. Коттона это забавляло – разъезжать по свету с целым арсеналом воровских инструментов. Можно подумать, он сам не такой! У него в бумажнике тоже была спрятана отмычка. Ей это нравилось. Нужно всегда быть готовым ко всему.
Кассиопея нащупала в сумочке отмычки и вставила их в замок. Темнота ей не мешала – она давно научилась проделывать такие вещи на ощупь. Пальцами обеих рук она легко угадывала строение внутреннего механизма.
Два щелчка означали очередной успех.