– Боюсь, что ничего хорошего. В ту пору Пророком был Янг, и они винили его в своей смерти.
– И, похоже, у них были на то основания, – произнес Люк.
– То, что я рассказал вам, до сих пор передавалось от Пророка к Пророку и предназначалось лишь для их ушей. Однако когда эти повозки были обнаружены, мне стал известен новый аспект этой истории. Мне никогда не говорили о том, что четверо сопровождавших были убиты.
– Роуэну это известно?
Сноу покачал головой.
– Ему известно про повозки, но в подробности я его не посвящал – и не намерен этого делать.
Машина продолжала лететь по автостраде. Пейзаж за окном постепенно становился все более диким.
– Фальта Нада со временем превратилась в место для Пророков, – продолжал Сноу. – Запасы золота были исчерпаны, плавильную печь убрали. И оно превратилось в место уединения вдалеке от цивилизации.
Малоуну не нравилось царившее на переднем сиденье молчание.
– Стефани, а где Кассиопея и Салазар? – наконец не выдержал он.
– Впереди нас, – ответила Нелл, по-прежнему глядя прямо перед собой. – Они, по идее, должны уже быть там, вместе с Роуэном.
Малоун уловил равнодушный тон. Что-то явно было не так. Причем на всех уровнях. Он отдавал себе отчет в том, что ничто из того, что он только что услышал, не подлежит огласке ни при каких обстоятельствах. Уж слишком все это взрывоопасно. Последствия могут быть самые трагические. Как для самой Мормонской церкви, так и для всей страны.
Салазар?
Роуэн?
Эти двое – одного поля ягоды.
Но Кассиопея?
Она – совсем другое дело. И тем не менее на этот раз она позволила втянуть себя в заговор.
Глава 62
Глава 62
Кассиопея стояла рядом с машиной. Путешествие на северо-восток от Солт-Лейк-Сити заняло у них с Хусепе чуть более часа. Они вот уже двадцать минут ждали на свежем горном воздухе. Окружавшие их горы не были особенно высоки, но ледники сделали свое дело, оставив на их склонах шрамы в виде глубоких ущелий.