– Дело скорее в том, чего мы
Он кивает женщине-криминалисту, та закрывает жалюзи и выключает свет.
– И на что мне смотреть?
– Вот именно. Тут
– Гардинер ведь ученый. Наверняка знает, как все оттереть…
Однако Чаллоу такого объяснения недостаточно, да и мне, честно говоря, тоже.
– Пол деревянный. Даже при наличии нужного вещества и кучи времени до конца все не смоешь. А она потеряла очень много крови.
– Может, он убил ее в другой комнате?
Еще больше притянуто за уши.
Чаллоу качает головой:
– Полы одинаковые везде, кроме ванных комнат. И пока что мы ничего не нашли.
Я возвращаюсь в гостиную.
– Сомер, где жила Пиппа?
– Сюда, сэр.
Эрика ведет меня в детскую, которая очень похожа на комнату Джейка. На то, как она выглядит сейчас, если быть точнее: полная разбросанных вещей и мальчишеских запахов, полная жизни. На полу валяются игрушки, одежда кое-как висит на спинке стула. Вдоль стены стоит раскладной диван – Роб Гардинер держал Пиппу на расстоянии. Занимался с ней сексом, при этом показывал, где ее место.
В гостиной Сомер копается в мусорной корзине.
– Фотографии, – показывает она. – Похоже, мистер Гардинер старался как можно скорее вычеркнуть мисс Уокер из своей жизни.
Она передает мне снимки по одному. Вот Пиппа поднимает Тоби над головой, вот Тоби сидит у нее на коленях и играет с подвеской на ее шее, а здесь она держит малыша на руках, и тот улыбается, хлопая маленькими ручонками.