— Конечно, не меняет, — поднимаясь на ноги, поддержал жену Артём. — Извините, леди и джентльмены, но нам уже пора. Самолёт до Санкт-Петербурга вылетает через четыре с половиной часа. А надо ещё собрать-упаковать вещи, доехать до Хитроу…
Эпилог
Эпилог
Самолёт был заполнен только на одну треть, поэтому пассажирам было разрешено рассаживаться по собственному усмотрению, не обращая внимания на номера кресел, указанные в посадочных билетах.
Воспользовавшись этим немаловажным обстоятельство, Хантер и Маришка тут же удалились в самый хвост летательного аппарата.
— Ещё не нацеловались, — понимающе вздохнула Таня. — Голубки, одно слово. Ладно, а мы расположимся посерёдке. «Не выделяться из толпы» — одно из золотых правил прожжённых «грушников»…
Лайнер, коротко разбежавшись, взмыл в безысходно-серое лондонское небо. Вскоре мужественный голос первого пилота разрешил отстегнуть страховочные ремни, а симпатичные длинноногие стюардессы начали разносить горячий кофе, прохладительные напитки, незатейливые бутерброды и свежие газеты.
Взяв в руки утреннюю «Таймс», Артём признался:
— Так приятно видеть — на первой странице самой знаменитой английской газеты — фотографию любимой жены. И статья, на мой вкус, называется красиво: — «Конгениальная русская леди раскрывает цепочку кровавых и запутанных преступлений». Да, все лавры — в очередной раз — достались любимой племяннице одного авторитетного генерал-лейтенанта…
— Прекрати, пожалуйста, — засмущалась Татьяна, а бросив взгляд на собственную фотографию, недовольно поморщилась: — Когда же это я заплетала в волосы банты фиолетового цвета? Бракоделы несчастные — эти английские печатники…. А что конкретно пишут? Небось, опять нагло врут и беспредельно фантазируют?
— Пожалуй, что и нет, алмазная донна. На этот раз всё изложено весьма грамотно, корректно и правдиво. Например: — «Неизвестной остаётся только одна крохотная деталь этого успешного расследования. Откуда русские специалисты узнали — о существовании тайного подземного хода на территории колокольной мануфактуры?»…. Как тебе кофе?
— Обычный английский вариант. То есть, слабый, несладкий и чрезмерно-разбавленный молоком…
Ещё через семь-восемь минут Артём сообщил:
— На четвёртой странице газеты имеется ещё одна интересная статья под громким и интригующим названием: — «Загадочная и страшная смерть». Вот, послушай: — «Сегодняшней ночью скончался один из старейших членов Палаты лордов. Имя покойного — в интересах следствия — пока не разглашается. Из конфиденциальных и проверенных источников нам стало известно, что смерть пожилого человека сопровождалась целой чередой странностей. Недомогания у почтенного джентльмена начались ещё позавчера поздним вечером, когда он вернулся из Парламента. Сперва проявилась слизисто-кровавая рвота, потом — уже ночью — у заболевшего выпали все волосы и начались сильнейшие нервные судороги, которые длились весь следующий день. Исходя из этических соображений, мы опустим некоторые подробности этой ужасной смерти…. Как известно, полтора месяца назад скандально-известный сайт WikiLeaks пообещал обнародовать — в самое ближайшее время — информацию о неких членах английского Парламента, непосредственно причастных к смерти в 1967-ом году легендарного Эрнесто Че Гевары и бойцов его отряда. Возможно, что кто-то успел ознакомиться с упомянутой информацией ещё до её публикации в Интернете…»…. Знаешь, дорогая, мне кажется, что без «Эскадрона смерти» здесь не обошлось. Ты как считаешь?