Нокс посмотрел наверх. Халед растерянно смотрел вниз, потом очнулся, неуклюже вытащил пистолет и открыл стрельбу: дуло «вальтера» вспыхивало, а пули со свистом отлетали рикошетом от стен. Лили пришла в себя первой и бросилась в проем, образованный взрывом гранаты, в открывшееся помещение, наполовину заполненное водой. Нокс подхватил Гейл и устремился за ней, натолкнувшись на что-то большое и мягкое — это было тело Стаффорда, лежавшее лицом вниз. Он взглянул на Лили — фонарь в ее руке отбрасывал зловещие тени на дрожащей поверхности воды. Она отвернулась, не в силах произнести ни слова.
Из помещения вел узкий сводчатый темный проход. Лили что-то сказала, но слов он не разобрал — в ушах по-прежнему стоял звон от взрыва. Но все было ясно и так — он кивнул ей идти первой, перехватил тело Гейл поудобнее и направился за ней.
II
II
Халед перезарядил «вальтер» и не спускал глаз с отверстия, проделанного взрывом в стене. Что, черт возьми, они там нашли? Сзади послышались шаги — это спешил Фейсал, услышавший взрыв и выстрелы.
— Смотри! — сказал Халед, показывая вниз. — Я же говорил, что надо продолжать копать.
Фейсал уставился на него, не веря своим ушам.
— Разве это сейчас должно волновать?
— Надо спуститься. И закончить дело. Принеси веревку.
— Веревку? Какую веревку?
— По которой мы спустились, идиот! Пусть Нассер ее отцепит и сбросит тебе.
— Но она нам понадобится, чтобы вернуться!
— Мы пойдем по тропе. Дождь когда-нибудь кончится, так ведь?
— Но…
Он ударил Фейсала по щеке дулом «вальтера».
— Это не просьба! Это — приказ! А теперь — выполняй! — Он наблюдал, как Фейсал нехотя удалился, и дождался его возвращения с веревкой — один конец он закрепил за металлический штырь, а другой бросил вниз. Он уже собрался спуститься первым, но сообразил, что там — идеальное место для засады. Он забрал у Фейсала автомат и велел идти первым. — Я тебя прикрою, — заверил он.
— Без оружия? — засомневался Фейсал.
— Возьми это! — Халед неохотно протянул ему «вальтер».
— А почему мы не можем просто…
— Тебе не интересно узнать, что там?