– Как вы думаете, Палмер, что это?
– Подкрашенный песок.
– Ну, а это?
Янг неторопливо извлек из раскрывающейся деревянной подставки красный пластиковый прямоугольник, испещренный непонятными словами и рядом правильных отверстий.
– Я не силен в иностранных языках. Но по происхождению Анри Лаваль – француз. Возможно, это по–французски?
– Латынь, капитан. Видите, тут написано «Pulvis Lavalis ». Это можно перевести как «Порошок Лаваля ». А? Что скажете на это? Похоже, покойный гений увлекался фармакологией?
Палмер презрительно пожал мощными плечами.
– Что это за люди? – указал Янг на репродукцию в рамке.
– Это работа Питера Херста.
– Художник?
– О Херсте слышали даже идиоты.
– Это в Бэрдокке, капитан. Он тоже выпускник «Брэйн старз»?
– В самую точку.
– Так что же это за люди?
– Так сказать, групповой портрет.
– Вы позволите, я заберу песочные часы и репродукцию? – Янг осторожно вытянул картон из тяжелой рамки. – Вот и отлично! Кстати, капитан, я оставил на федеральном шоссе машину. Вот ее номер. Поручите механику заняться машиной, а я продолжу осмотр.
Впрочем, ничего нового он не нашел.
Только в холле из урны извлек распечатанную коробку сигарет «Плизант».
Она была почти полная, не хватало двух–трех сигарет. «Я только что видел такую».
Ну да.