— Да. Ее сняли с расследования. Хант, конечно, возражал, но я представил веские причины для ее перевода. Завтра она возглавит новую службу по расследованию висяков в Суиндоне, а все собранные ею улики, вещественные и электронные, мы уничтожили. Кроме того, я велел Аквиле навестить ее этим утром. По его словам, визит возымел действие.
— Будем надеяться. А ваш сын, он ведь работал с этой женщиной?
Доккери неловко повел плечом:
— Он по-прежнему меня беспокоит. Кажется, проникся верой в эту инспекторшу.
— Хоть он и ваш сын, Грегори, не позволяйте ему создавать проблемы.
— Я понимаю. А ваш отпрыск?
— Туше! Хотя не думаю, чтобы с ним были сложности. Как-никак, он прошел посвящение и к тому же сознает, что уже обязан нам жизнью. — Лицо Пендрагона застыло. — Так к чему эта встреча? Что у вас на уме?
Доккери сполз на край сиденья:
— У меня предложение. Несколько необычное. Однако, я думаю, вы могли бы его принять. Получив вашу санкцию, я сумею обеспечить, чтобы ничто этой ночью не нарушило наших планов.
154
154
Вертолет «Апач» несся над Солсберийской равниной, делая более ста пятидесяти миль в час. Зависнув высоко в синем небе, он заложил петлю над выгоревшей землей Имбера.
Боевая машина несла на борту тяжелый пулемет «М-230», синхронизированный с прицелами в шлемах пилота и стрелка. Еще более смертоносным оружием была ракетная установка «Хеллфайер-ІІ» с лазерной наводкой, способная уничтожить танк, здание или бункер. Не машина, а летучий арсенал.
Но вылет был не боевой. Импровизированная учебная разведка. Пилот Томми Милнер и двое его подчиненных высматривали на равнине группу нарушителей, вторгшихся в запретную зону. Приятное разнообразие в служебной рутине.
Всего через несколько минут Милнер сообщил результат разведки:
— Засек цели. Двенадцать объектов. Расположены на двенадцать часов, три часа, шесть часов и девять часов. Доложить расположение вербально или сверитесь с нашим экраном?
— Мы сняли данные с экрана, — отозвался диспетчер с базы. — Обрабатываем. Можете описать движение?
— Чарли доложит подробности. Я собираюсь зависнуть над ними, сделаю для вас снимки.
Подключился второй пилот, Чарли Голдинг:
— Две отчетливые группировки. Четверо на мотоциклах выдвигаются от центра к огибающей Имбер тропе. Еще восемь человек по двое, пешие, движутся к центру.