Светлый фон

— Чего они хотят? И какова роль Дейна? И потом, вы ведь секретный отряд, верно? Почему же вы мне это рассказываете?

— Понимаю, понимаю, вы оказались слишком на виду, — сказал Бэрон. — В центре внимания. У нас есть способы вам помочь. А вы сможете помочь нам.

— Нравится вам или нет, но вы уже в это втянулись, — сообщил Варди.

— У нас есть предложение, — сказал Бэрон. — Давайте-ка пойдем обратно в тепло, в Дарвиновский центр. Там на столе лежит план, а еще вам надо кое с кем повидаться.

Глава 7

Глава 7

Помещения вокруг них ерзали так, словно капризные genii loci[8] устраивались в них поудобнее. Билли чувствовал свою никчемность. Что он слышал? Позвякивание стеклянного сосуда, катящегося куда-то вне поля зрения? Постукивание вроде костяного?

genii loci

Двое полицейских в форме, охранявших аквариумный зал, не проявили к Бэрону сколько-нибудь заметного почтения.

— Заметили, а? — вполголоса сказал Бэрон Билли. — Сейчас они обмениваются шуточками насчет того, что означает ПСФС. Первые две буквы всегда истолковывают как «Проклятые Сумасшедшие».

Внутри обнаружилась все та же надменная молодая особа, взглянувшая на Билли, пожалуй, чуть дружелюбнее, чем прежде. Форма женщины выглядела все так же небрежно. На том столе, где больше не было спрута, лежал ее раскрытый ноутбук.

— Порядок? — спросила она, шуточно отсалютовав Бэрону и Варди и задрав бровь при виде Билли. Одной рукой она вводила какой-то текст.

— Меня зовут Билли.

«Да неужто?» — прочел он в глазах женщины.

— Есть след, босс, — обратилась та к Бэрону.

— Билли Харроу, констебль Кэт Коллингсвуд, — представил их друг другу Бэрон.

Женщина щелкнула то ли языком, то ли жевательной резинкой и повернула свой ноутбук, но Билли все равно не было видно.

— Ничего себе шип, — пробормотал Варди.

— При забастовке и прочих нынешних делах такой херомантии как-то не ждешь, — сказала она.

Варди долго осматривал зал, словно мертвые животные были в чем-то виноваты.

Читать полную версию