— Подождать вас? — спросил Виктор, элегантно причаливая к пристани.
Флюгаре покачал головой.
— Нет, но нас нужно будет забрать. Сможешь?
— Конечно. Только позвони. Я пока оплыву кругом — проверю ситуацию.
Эрика подумала, что не стоило его отпускать, но ничего не сказала.
— Это ваша? — спросил Йоста, указывая на одну из привязанных к причалу лодок.
— Да, как странно, — изобразила удивление Эрика. — Может, Анна снова вернулась? Пройдем в дом? — предложила она и зашагала вперед, не дожидаясь ответа.
Старик поспешил за ней, выругавшись себе под нос. Впереди показался красивый белый дом. Вокруг было тревожно тихо, и Эрика насторожилась.
— Эй! — крикнула она, подходя к крыльцу. Входная дверь была открыта, но никто не ответил.
Йоста остановился.
— Странно, — сказал он. — Похоже, никого нет дома. А Патрик ведь сказал, что Эбба здесь?
— Ну да… — солгала Эрика.
— Может, они пошли купаться? — предположил ее спутник, оглядываясь по сторонам.
— Может быть, — кивнула писательница, входя внутрь.
— Нельзя вот так врываться в дом к людям! — запротестовал Флюгаре.
— Можно, давай! Эй, Мортен! — крикнула она. — Есть кто дома?
Йоста неохотно последовал за женщиной. В доме тоже было тихо. Но внезапно в дверях кухни показался хозяин. Полицейская лента, которой был запечатан вход в кухню, оказалась сорванной и висела вдоль косяка.
— Привет, — пробормотал Старк.
Эрика замерла. Под глазами у Мортена были темные круги, волосы слиплись от пота, а взгляд был абсолютно пустым.
— Эбба дома? — спросил Йоста.