— То есть ты подсознательно протягивал мне руку помощи? — с сомнением проговорил я.
— Понимаю, это безумие, но, наверное, не так уж я безудержно стремился к мести, как мне казалось. Не такая уж я большая сволочь, как думал. — И Билл подмигнул мне, как будто удачно пошутил.
Я не мог сдержать ответной улыбки, хотя ничего забавного в его словах не видел.
Звук открывающейся входной двери стер улыбку с лица Билла. Он выпрямился и сунул руку с детонатором между бедром и подлокотником.
— Еще гости, — заметил он. — Как мило. — Он старался говорить спокойно, но напряжение в голосе ощущалось.
Спустя несколько секунд вошли жрец с родинкой на подбородке и переводчик, одетые в коричневые хламиды из грубой ткани. Они постарались подойти к Биллу со спины, но он хорошо видел их отражение в зеркальном оконном стекле.
— Джентльмены, — произнес он, — вы припозднились.
— Предполагалось, что ты доставишь его к нам, — резко сказал переводчик.
— Планы поменялись, — спокойно произнес Билл. — Холодная ночь. У меня слабые легкие. Я решил не выходить из дома. Вы ведь не возражаете, не так ли?
Проворчав что-то, молодой человек сказал:
— Без разницы. Если он в безопасности, то мы довольны.
— О, он в полной безопасности. Разве не так, Ал?
— Абсолютно, — подтвердил я. Затем спросил: — Ты должен был доставить меня к ним?
— Выяснением правды насчет меня твои неприятности должны были закончиться. Они хотели забрать тебя, когда Присцилла сообщила им новости. Я сказал, чтобы они оставили тебя мне. Пообещал тебя успокоить.
— И они поверили?
Билл улыбнулся:
— Я у них считаюсь экспертом по Алу Джири. Они доверяют мне.
— Куда они собирались меня отвезти? — спросил я.
— Думаю, под землю.
Я прищурился: