— Ты готов? — спросила Мари.
— Давай, — отозвался Вацлав.
Обогнав женщину, Мари резко затормозила. Вацлав тут же распахнул дверцу так, что Сиби Стайн чуть на нее не наткнулась. Вацлав махнул у нее перед глазами полицейским удостоверением Инклава:
— Извините, мадам, полиция. Нам срочно нужна ваша помощь.
Неизвестно, что больше поразило Сиби — неожиданность ситуации или явление этого красавца, словно сошедшего с рекламы спортивной одежды. Опомнилась она, уже сидя в машине. Красавец, по-прежнему улыбаясь, сидел рядом с ней.
— Как вы смеете? Сейчас же выпустите меня! — запротестовала она.
Машина между тем двигалась совсем не туда, куда, по всей видимости, направлялась Сиби.
— Мадам, — как можно мягче сказал Вацлав, — вы меня, вероятно, не поняли: полиции нужна ваша помощь.
— Не морочьте мне голову! Вы действуете не как полицейский, а как бандит.
— О, вы не правы! Посмотрите, разве я похож на бандита? — Крыл улыбался одной из своих самых обворожительных улыбок.
Нет, на бандита он не был похож. И окажись они в другой ситуации, многие бы женщины позавидовали той, что находится рядом с ним. Да и в голосе его не было ни угрозы, ни агрессии. Баритон его звучал мягко, обволакивающе. Вацлав мгновенно уловил игру чувств, отразившуюся на ее лице.
— Мадам, — заговорил он, — я должен извиниться за то, что не слишком вежливо обошелся с вами. Уверяю, однако, что сделал я это вынужденно, как в наших, так и в ваших интересах.
Стайн, которую тревога только начала отпускать, опять казалась испуганной.
— Если вы действительно полицейский, перестаньте говорить глупости. Я вас не знаю, и у меня не может быть с вами общих интересов.
— Миссис Стайн, — не оборачиваясь, вмешалась вдруг в разговор Мари, — мы с вами сотрудники одной организации. Возьмите себя в руки и выслушайте то, что вам говорят. Нам действительно нужна ваша помощь. И если вы успокоитесь, то поймете, что в еще большей степени она нужна вам.
Сказано это было жестким, суровым голосом, как будто говорил человек, облеченный властью. Но более всего на Сиби произвело впечатление упоминание ее имени.
— Объясните тогда, и побыстрее, что вам от меня нужно. — Она полагала, что говорит тоном женщины, готовой не дать себя в обиду.
— Да, так будет лучше, — согласился с ней Крыл, но меда в его интонации явно поубавилось. — Вчера, — продолжил он, — вы передали факсограмму на имя начальника двадцать второго полицейского управления. Вы помните ее содержание?
Сиби Стайн молчала. Вацлав выждал минуту и продолжил:
— Мы знаем содержание той факсограммы, которую вы должны были передать, — он сделал нажим на слове «должны», — но дело в том, что на имя господина Доулинга пришла факсограмма иного содержания, что привело к ряду событий, которые можно квалифицировать как преступление.