Сиби смотрела на Вацлава. В глазах ее появился испуг.
— Он ведь не помогал вам наводить порядок? Так? — Крыл ждал ее ответа.
— Нет, — помедлив, еле слышно произнесла Сиби.
— Посмотрите сюда, миссис Стайн. Вы ведь знаете, что такое словесный портрет?
Сиби кивнула.
— Не похож ли изображенный здесь мужчина на Барри? — Крыл включил в салоне свет.
Сиби Стайн внимательно разглядывала составленный по описаниям Рикардена и Милены словесный портрет мнимого сотрудника министерства внутренних дел, пытавшегося заполучить аппаратуру доктора Хестера.
— Нет, я никогда его не видела. Барри совсем другой: сухощавый, костистый, чуть постарше, с такой… странной походкой: когда он идет быстро, кажется, что он подпрыгивает.
— А мог ли он передать информацию по факсу в то время, когда вы занимались уборкой?
— Нет, нет. Во время передачи факс издает тихий, но специфический звук, мы, конечно, обратили бы на это внимание.
— Бланк в это время лежал у вас на столе?
— Да.
— И если бы его подменили аналогичным бланком с чуть измененным текстом, вы обратили бы на это внимание?
— Скорее всего нет. Я ведь только что прочитала текст. И как только мы кончили уборку, я сразу передала его по факсу, а бланк вернула Барри.
— Следовательно, по дороге в секретариат он мог подменить его еще один раз?
— Да, — тихо сказала Сиби.
— Хорошо, миссис Стайн. Пожалуй, это все, что нам хотелось узнать. А теперь скажите, куда вас подвезти, — вероятно, мы нарушили ваши планы?
— Домой, — вздохнула Сиби, — я все равно уже никуда не успею.
— Миссис Стайн, постарайтесь забыть все, о чем мы с вами говорили. Никогда и ни при каких обстоятельствах не упоминайте о нашей встрече. Это в ваших же интересах. Я же, со своей стороны, обещаю, что это останется между нами. И спасибо вам за помощь.