— К какой еще дырке?
— «Дырками» называют нелегальные места проникновения в Чернобыльскую зону.
Мальчик снова дернул Шарко за рукав и потянул за собой — теперь уже совершенно очевидно желая куда-то отвести. Владимир перевел:
— Он говорит, что «дырка» находится в двух или трех километрах отсюда, перед селом Красятичи. Он говорит, за «дыркой» начинается старая разбитая дорога, по которой машина проедет с трудом, но пешком ее запросто одолеешь, а идет эта дорога через всю зону, огибая с юга Атомку и заканчиваясь у озера Глубокое. Кстати, во́ды Глубокого и использовались в свое время для охлаждения реакторов.
Шарко посмотрел на стену леса за спиной и спросил:
— А мальчик видел, как мотоцикл возвращался?
Подросток ответил, что нет, не видел; комиссар несколько секунд подумал и попросил Ермакова:
— Узнайте-ка у него еще вот что: когда тут последний раз шел снег?
— Три или четыре дня назад, — переговорив с Гордеем, ответил переводчик.
Ах как жаль… Наверняка никаких следов мотоцикла уже не видно… Но Франк и не думал сдаваться:
— Пусть мальчик проводит нас туда, к этой самой «дырке».
Владимир растерялся, покусал губы, потом тихо сказал:
— Простите, но… но я туда не поеду. Я должен был отвезти вас в деревню, должен переводить, должен помогать вам во всем, но нелегально в запретную зону я не пойду! Думаю, вам тоже не следует пытаться проникнуть в такое опасное место.
— Понимаю. Что ж, тогда мы поедем туда одни, а вы, пожалуйста, подождите нас здесь. У вас будет время поговорить с родственниками детей.
Переводчик нехотя согласился. Люси отвела комиссара в сторону, лицо у нее на морозе совсем задубело.
— Ты уверен, что нам стоит так себя вести? Если мы хотим туда попасть, может, надо сначала связаться с посольством, с атташе?
— Ну да, и потерять кучу времени на бумажки и болтовню! Меня тошнит от этого типа! Атташе хотел во что бы то ни стало навязать нам своего переводчика, чтобы тот за нами следил.
— А может, он из вежливости? Такой дипломатический ход…
— Что общего у дипломатов с полицейскими?
Комиссар вошел в лес, продвинулся немного вперед, осмотрелся. Почва и снег были покрыты коркой льда, хрустевшего у него под ногами.