– Эпидемия современности, – вздохнул Роб. – Никто не говорит, что у него взаправду на уме. Эдакая игра наших дней. Состязание, кто кого перемудрит.
– Здесь мы с тобой абсолютно совпадаем, Роб.
Улицы были тихи, последние кутилы выползали из баров и разбредались в поисках своих машин или ночных такси.
Впереди высился помаргивающий огнями муравейник даунтауна с дремливыми в этот час громадами зданий; потягивало промозглой, ощутимой на запах сыростью реки.
Они тронулись вверх вдоль Северного канала, где стылым стеклом струилась Чикаго. На полпути через мост на Кинзи-стрит Роб остановился, и они вдвоем, облокотившись о парапет, стали смотреть вниз, на плавность течения. На мерцание огней центра.
Удобный момент молчания. А возможно, что и хорошее предзнаменование, разделенное при первой встрече.
Роб указал на старый железнодорожный мост Кинзи-стрит:
– Ты когда-нибудь видела его вблизи? В смысле, с берега?
– Я пешком на ту сторону вообще никогда не ходила.
– Ну так давай?
– В самом деле?
– А что, идем!
Сухим и твердым пожатием он взял ее за руку, и они, убыстрив шаг, двинулись через мост, а затем на юг по набережной. Роб шел так целенаправленно и быстро, что Джессика за ним едва поспевала.
– Ты уверен, что туда пускают? – спросила она со спины.
– Ну а как же. Город наш.
Шел третий час ночи, когда они подошли к основанию старого моста. Он вздымался к небу своими разведенными створками, застывшими над рекой под углом в сорок пять градусов.
Где-то вдали провыли сирены, но в остальном город был, можно сказать, благостно тих.
Прямо-таки снежное затишье, как после метели.
Нет даже машин, кроме одного белого минивэна возле бордюра.
Роб с вкрадчивой нежностью ее приобнял.