– Угу.
– И слышали то же, что и я?
– Угу.
– Но он же никак не может этого знать! Он здесь никогда не был.
– Думаю, у него все-таки
Наконец они вышли из-за деревьев, и перед ними раскинулся большой пруд.
Оба увидели это одновременно и застыли на месте.
У самой воды в инвалидном кресле сидел Фред Росс.
– Мистер Росс? – позвал Декер. – Вы куда-то собрались?
Развернув кресло, Росс наконец заметил их. Поскольку скотча на нем уже не было, ругательства так и посыпались у него изо рта.
Бэрон решительно зашагал к старику. Чуть помедлив, Декер последовал за ним.
Прежде чем они успели к нему подойти, Росс раскачал кресло и завалил его набок. Пополз по грязи и тине к воде, волоча за собой бесполезные ноги.
Бэрон заступил ему дорогу, посмотрел сверху вниз.
Росс с ненавистью поднял на него взгляд.
– Эх, мне бы сейчас мой обрез…
– Только у вас его нет, – сказал Декер. – Как вы ухитрились освободиться?
– Приматывать надо было крепче, без слабины… А мне того и надо было. Что, решили, что раз старый, так слабак? Я покрепче, чем выгляжу, толстомясый! Всю жизнь на фабрике железки таскал.
– А откуда вам вообще известно про этот пруд? – спросил у него Бэрон.
Росс расхохотался: