– Это называется опознанием трупа.
Харри передернуло:
– Посмотри на другую руку – на ней одного пальца не хватает.
– Я видела, – сказала Беата. – Похоже, его недавно отрезали. Что бы это значило?
Харри подошел ближе и посветил фонариком:
– Рана не зажила, а крови почти нет. Выходит, он долго здесь провисел, пока у него палец не отрезали. Кто-то сюда заходил и убедился, что парень сам сделал за него работу.
– Кто же?
– Видишь ли, в некоторых странах цыгане наказывают воров, отрезая у них палец, – ответил Харри. – Если те обворовали цыган, прошу заметить.
– По-моему, отпечатки отличные получились, – сказала Беата и вытерла со лба пот. – Обрежем веревку?
– Нет, – возразил Харри. – Сейчас осмотримся, приберем за собой и смоемся. Я видел телефонную будку на главной улице. Позвоню в полицию, не представляясь, и дам отбой. Когда вернемся в Осло, ты сюда позвонишь и попросишь прислать нам акт судмедэкспертизы. Не сомневаюсь, что он умер от удушья, но меня интересует, в котором часу наступила смерть.
– А что делать с дверью?
– Да ничего.
– Как у тебя затылок, болит? Повязка вся красная.
– Не беда. Хуже с рукой – я на нее приземлился, когда дверь вышибал.
– Сильно болит?
Харри осторожно поднял руку, и лицо его исказила гримаса:
– Не болит, пока она в покое.
– Скажи спасибо, что не страдаешь сетесдальской трясучкой.
Двое из троих находившихся в комнате рассмеялись, но смех быстро утих.