Светлый фон

— Нет.

— Нет? — Старик улыбнулся, как будто ему на самом деле было любопытно.

— Нет, у меня в легких было слишком мало воздуха. Но его хватило на сорок метров.

— А потом?

— А потом меня спасли.

— Спасли? Но кто?

— Тот, кто, по твоему утверждению, особенно хорош на дне. — Харри вынул пустую бутылку из-под виски. — «Джим Бим».

— Тебя спасло виски?

— Бутылка из-под виски.

— Пустая бутылка из-под виски?

— Наоборот. Полная. — Харри положил сигарету в уголок рта, отвинтил пробку, перевернул бутылку и поднял над головой. — Полная воздуха.

Старик недоверчиво посмотрел на него:

— Ты…

— Самой большой проблемой после того, как у меня в легких кончился воздух, было взять губами горлышко, перевернуть бутылку и сделать вдох. Так же бывает, когда впервые ныряешь: тело протестует. Потому что у тела весьма ограниченные представления о физике, оно думает, что глотнет воды и утонет. Ты знал, что в легкие умещается четыре литра воздуха? Ну вот, полной воздуха бутылки и капельки воли хватило как раз на то, чтобы проплыть еще сорок метров.

Полицейский отставил бутылку, вынул сигарету изо рта и скептически посмотрел на нее.

— Немцам надо было сделать тоннель немного подлиннее.

Харри посмотрел на старика. На то, как его морщинистое старое лицо покрывается трещинами. Он услышал, как тот смеется. Смех его был похож на звук лодочного мотора.

— Я знал, что ты не такой, как все, Харри. Ты рассказывал мне, что захотел вернуться в Осло, когда узнал о том, что случилось с Олегом. И я навел о тебе справки. И теперь я понимаю, что слухи ничего не преувеличивают.

— Ну что ж, — сказал Харри, не сводя глаз со сложенных рук пастора.

Сам он сидел на самом краешке кровати, спустив обе ноги на пол, как будто собирался вскочить, перенеся вес тела на большие пальцы ног. Он даже чувствовал тонкую нейлоновую веревку, лежащую между его подошвой и полом.