Вокруг трещало пламя, в ужасе ржали лошади. Звон пожарных колоколов звал на подмогу. Люди лежали на причалах, перевесившись через край, и наполняли ведра водой. Ведра они передавали по цепочке, растянувшейся до самого склада. По другой цепочке поспешно возвращали назад опустевшие емкости. Из гавани протянулись шланги к пожарным экипажам. Одни люди неистово качали воду помпами, другие направляли струи воды на горящий склад.
Беккер отыскал в этом хаосе констебля и подбежал к нему.
— Где инспектор Райан?
— Не знаю такого.
Беккер устремился к другому полицейскому. Вокруг бушевало пламя.
— Я ищу инспектора Райана.
— Я его не видел.
Задыхаясь от долгого и быстрого бега, Беккер в отчаянии огляделся по сторонам.
— Эй, это вы говорили, что ищете Райана? — спросил его стражник.
— Да!
— Он был вместе с теми полицейскими, которых убили.
— Райан мертв? — крикнул Беккер.
— Не знаю. — Стражнику пришлось повысить голос, чтобы его было слышно за всеобщей суматохой и ревом пламени. — Он получил удар ножом.
— Что?
— Я как раз помогал ему выбраться из склада, когда рвануло. Нас подбросило в воздух. Потом я его не видел.
— Куда? Покажите, куда вас отбросило взрывом.
— Вон туда.
Стражник показал на усыпанную гравием площадку. Там никого не было.