Светлый фон

– Попробуйте взглянуть на факты с точки зрения присяжных, – предложил барристер.

– Да, разумеется! И сразу же станет ясно, что это нелепая ошибка!

– Вы обвиняете вашу мачеху в убийстве вашего отца.

– Не называйте ее моей мачехой! Ненавижу это слово!

– Очевидно, вы ненавидите ее саму, поскольку она заняла место вашей покойной матери. Неудивительно, что вы пытаетесь возложить вину именно на нее. У вас имеются крупные карточные долги, не так ли? – продолжал барристер.

– Вам прекрасно известно о моих долгах. Кое-что я задолжал и вам.

– Вы признались, что пытались уничтожить улики, доказывающие вашу вину.

– Я просто не хотел, чтобы кто-нибудь подумал, будто бы я…

– Гарольд, я еще раз прошу вас посмотреть на факты с точки зрения присяжных. Со смертью вашего старшего брата – весьма подозрительной смертью, которую обвиняющая сторона, несомненно, тщательно расследует, – вы стали старшим мужчиной в роду и, согласно закону, должны были унаследовать имущество вашего отца. Его вдова не имеет никаких прав. Она целиком зависит от великодушия наследника, и вы продемонстрировали свою власть над ней, выставив ее из дома под ливень. А теперь ответьте мне, Гарольд, какой мотив мог быть у вашей мачехи для убийства вашего отца? Она ничего от этого не выиграла бы.

– Какой мотив? Ну хорошо, я… если вы дадите мне время…

– Единственный человек, которому была выгодна смерть вашего отца, – это вы сами.

 

Когда Де Квинси и Эмили зашли в магазин, зазвенел колокольчик и атлетического вида мужчина, занятый раскладыванием пистолетов на витрине, поднял голову. Всевозможное огнестрельное оружие – с коротким и длинным стволом, с револьверными барабанами и без – было повсюду, металл и полированное дерево сверкали почти так же ярко, как украшения в ювелирном магазине.

Продавец окинул оценивающим взглядом странную одежду Эмили, а потом указал на швы на ее щеке.

– Вам, должно быть, очень больно, мисс?

– Уже не очень, спасибо.

– Рад это слышать. – Продавец уперся руками в прилавок. – Могу я чем-то помочь вам? Простите мою откровенность, но вы не похожи на людей, желающих приобрести охотничье оружие для джентльменов.

– Будьте любезны, прочтите вот это, – ответил Де Квинси и вытащил из кармана письмо.

Продавец хмуро посмотрел на бросающуюся в глаза правительственную печать в верхней части листа.

– Похоже, это от премьер-министра.